英语被动语态的意义作用及被动语态教学应注意的问题
2024-05-07晁安冉
[摘要]被动语态是中学英语语法教学中必不可少的一部分。与主动语态相比,英语被动语态具有不可替代的价值。英语被动语态使用十分普遍,这就要求英语教师更加重视被动语态的教学。
[关键词]被动语态使用;被动语态教学;英语教学
[中图分类号]H314 [文献标识码]A
[DOI]:10.20122/j.cnki.2097-0536.2024.04.049
引言
英语语态有两种类型:主动语态和被动语态。被动语态是应用语言学中一个日益重要的研究领域。本文旨在探讨被动语态在英语中的使用和意义,以及英语教师在教学被动语态时应注意的问题。
一、语态和被动语态
(一)语态概述
英语语态有两种类型:主动语态和被动语态。如果句子的主语是动作的实施方,则使用主动语态;如果句子的主语是动作的承受方,则使用被动语态。例如:1.The Dodgers beat the Yankees.
2.The Yankees were beaten by the Dodgers.
(二)被动语态概述
英语被动语态语句定义是含有be或等同于be的助动词+过去分词的复合动词句子。在现代认知英语语法中,将英语被动语态分为真正被动语态、半被动语态和伪被动语态[1]。而臧骊珠将英语被动分为被动句、类被动句及类主动句三类[2]。真正被动语态,即能在句子中找出动作的实施者和动作的承担者,句子是动态性的,如:The classroom was cleaned by the students.学生们把这个教室打扫了。
在这个句子中,“the students”为动作的实施者,“the classroom”为动作的承担者,该句是真正被动语态。伪被动语态,这类句子从结构上说,没有对应的主动者,其中的动词be并不是构成被动态的助动词,而是连系动词;从语义上说,他们并不是描述行为、动作、发展、变化,而是描述静止的状态或动作完成后的静态情况。也就是说,句子是状态性的,如:The window is broken.在这个句子中,“is broken”就是伪被动语态,说明的是窗户碎掉的一种状态。
半被动语态,看字面我们不难推出,其就是介于上述两种被动语态之间的语态,既可以从动态角度看,也可以从状态角度看,比较难界定。如:Our physics teacher is incensed.在这个句子中,我们可以有两种理解方式,既可以将其理解为“有人把物理老师激怒了”,也可以理解为“物理老师是被激怒的状态”。
(三)主动结构表示被动意义的问题
有些动词可以用主动结构表达被动意义。有以下几种情况:
1.用这类动词的进行体来表达被动意义的。例如:The stadium is building.体育场在建造中。
2.句子的主语往往具有某些内在品质,这些品质使得动词所表达的动作容易实现或难以实现,此时的动词通常为一般现在时。例如:
①Quail egg bruise easily.鹌鹑蛋很容易碰伤。
②This phone sells well.这款手机很畅销。
③This material burns easily.这种材料容易燃烧。
3.不及物动词及某些短语,如:last,spread,happen(to),take place, break out, go out等。例如:
①The accident happened at the highway junction last night.
这起车祸昨天晚上发生在高速路口。
②The forest fire lasted a month before it was put out.
这场森林火灾持续了1个月才被扑灭。
二、英语被动语态的意义和作用
(一)英语被动语态的句法功能
1.保持信息简洁
在某些特定的语境中,有些行为的实施者不必说明,或者说话者不知道这个行为是谁做的。被动语态可以消除这些信息,使语言更清晰、更易懂、更简洁。
例如:①The gigantic bridges across the Huangpu River were built in the 1990s.黄浦江上的巨型桥梁建于20世纪90年代。②The English evening has been put off till Sunday.英语晚会已推迟到星期天。
2.避免句子头重脚轻
有时,表示施动者的名词短语太长,被动句可以将施动者放在“by”之后,以避免整个句子显得头重脚轻。例如:She was attended by her sister-in-law,Mrs. Jeffery Bauer,who always wears an empire gown of cranberry jersey and carried daffodils.陪同她的是她的嫂子杰弗里·鲍尔夫人,她总是穿着蔓越莓色的帝国礼服,手里拿着水仙花。
如果句子的主语是从句,根据尾重原则,通常用“it”作为形式主语,把真正的主语放在后面,从而保持句子结构的平衡。例如:It is desired to have the reporter delivered here.希望把记者送到这里来。
3.突出对话的中心
被动语态可以通过语气的变化影响句子要表达的重點。比较下面两个句子:
①He cant teach John.
②John cant be taught.
例句①的意思是“他不能教约翰”,例句②的意思是“约翰学不好”。
(二)被动语态的文体功能
Quirk认为,被动句的选择和使用频率与英语文体密切相关,被动句的使用数量不是由主题决定的,也不是由书面语和口语的差异决定的,而是由文体的特点决定的[3]。被動句在文学性体裁中出现的频率较低,而在信息性和理论性体裁中出现的频率较高,尤其是在科技、新闻、官方文章和说明性体裁中。据一大型英语语料库的调查,被动语态在科技文献中出现的频率最高:23.1次/1000字;其次是新闻报道:15.8次/1000字;而在广告体裁中出现的频率最低:3次/1000字。以科技英语为例。被动语态的广泛使用是其重要的文体特征之一。科技文体的主要任务是解释和表达客观事物的本质特征及其与其他事物的联系,因此,使用被动语态是科技文体追求叙述客观性和规范性的重要手段。
(三)被动语态的话语功能
当说话者出于礼貌等原因含蓄不愿意说出施动者为谁时,常用被动语态。例如:
1.The proposal was generally considered as not very practical.人们普遍认为这项建议不太实际。
2.Moreover,former U.S. President Bill Clinton once explained his fund raising tactics as “Mistakes were made.”美国前总统比尔·克林顿也曾把自己的筹款策略解释为“犯了错误”。
三、被动语态的误用及注意问题
(一)WECCL中的被动误用
Burt & Krashen(1982)将语态误用分为四类,即添加、消除、词序误用和信息误用[4]。本文结合WECCL(Written English corpus of Chinese Learners)中的语态误用实例,将语态误用分为四大类:过去分词误用、语态选择错误、介词误用、被动语态和伪被动语态混淆。笔者将已经得到国外专家证实的例子来分析每一类误用。总之,被动语态的误用是二语学习者应该注意的问题。
1.过去分词的误用
由于知道被动语态是由“be+过去分词”组成,一些中国英语学习者很容易将这种结构应用到各种动词上,造出许多母语为英语的人都很难理解的句子。例如:①The play will be lasted for two hours.
例①中,last(持续)为不及物动词,不能用于被动语态。正确的表达应该为 “The play will last for two hours.”。这说明句子①是过去分词的误用。
2.语态选择错误
语态选择错误是指在句子中,应该使用主动语态时却使用了被动语态。例如:②Individualism is referred to a cultural pattern.
在例②中,refer to的意思是“指代”,通常用于主动句中,如A refers to B。因此,应使用refers to,而不是be referred to。
3.介词误用
即使是高水平的英语学习者也不能完全正确地使用所有的介词。③She is divorced with that bad man because of his derailment.在这个句子中,由于学习者没有很好地掌握介词搭配规则,所以在过去分词后使用了错误的介词。句中的“with”应该改为“from”。
4.被动语态与伪被动语态的混淆
伪被动语态指的是系表结构。被动形式是由助动词be+及物动词-ed分词构成的,但这并不等于说所有be+及物动词-ed分词结构都是被动语态。这种结构也有可能是所谓的“系补结构”,在这种结构中,-ed分词充当主语补语。被动结构表示动作,而系表结构表示状态。
④All rooms are fully booked up.在④中,-ed分词用来表示房间预订一空的状态。
(二)注意事项
造成被动语态误用的原因包括汉英差异、负迁移和学习者的自身能力。以上分析的四种误用情况应引起我们的重视。对于二语学习者来说,提高语言功底和文化素养也很重要。只有通过多种途径的学习、训练与使用,才能恰当地使用被动语态。
四、主动语态和被动语态的互换
主动语态和被动语态的形式结构不同,其意义也不尽相同,尤其是在具体的情境当中。主动语态多数情况下所要表达的意义较为主观,而被动语态所要表达的意义比较客观。一般情况下主动语态和被动语态可以相互转换,但在以下几种情况下两者不能随便转换:
(一)当主动句的宾语之前带有形容词性物主代词时,不能转换成被动语态。例如:The wounded soldier showed his wounds to the doctor。这个伤兵向军医展示他的伤痕。
(二)当主动句的宾语是谓语的同源宾语时,不能转换为被动语态。比如:After hard practice, he can skillfully dance a beautiful dance。经过努力的练习,他可以熟练的跳一段优美的舞蹈。
(三)当主动句的宾语是不定式或动名词时,不能转换成被动语态。例如:The little boy likes playing football very much。这个小朋友非常喜欢踢足球。
(四)当主动句中谓语动词是表示状态的动词时,不能转换为被动语态。例如:Jackson owns this magnificent estate。杰克逊拥有这个豪华的庄园。
五、被动语态的教学
(一)中学英语语法教学存在的主要问题:教学方法的固化
教学方法的使用,是影响教学质量的重要因素之一。而目前我国英语课堂对于被动语态的教学多采用讲授法,忽视了学生的主体性,不利于培养他们独立思考的习惯和独立解决问题的能力,也会使课堂比较僵硬,不利于学生的学习。此外,传统的英语被动语态语法教学多使用语法翻译法。其最主要的特点就是以应试为导向,采用演绎法,先讲解语法规则,例句,然后不断进行重复的练习,以对语法结构进行复习和巩固。语法翻译法能在一定程度上可以通过不断地重复来促进学生对于语法结构的掌握,有助于提升他们的阅读和写作功能。然而,这种教学方法实际忽略了语法的本质,且忽视了口语和听力的教学,不利于学生“听”“说”“读”“写”全面发展。不易激起学生学习兴趣和学习的积极主动性。
(二)对策
1.丰富教学方法
单一的教学方法容易导致枯燥的课堂环境,不利于激发学生学习被动语态的兴趣。这就要求教师不断创新自己的教学方法以提高教学质量和效果。比如,教师也可以设计一些课堂小组活动,比如给定一个主题,让每个小组完成一篇限定词数的文章,最后哪一小组使用的被动语态次数越多,哪一小组就获胜。在这一过程中,学生们的独立思考能力、小组合作能力以及对于被动语态的掌握,都能有很大的提升。
2.注重教学的延时性
对于被动语态的教学,不应该仅局限于课堂,还应延伸到课外之中,如练习的布置和对知识的考核。此外,适当的考试和检测也很有必要,不仅能了解学生对于知识的掌握,方便以后的语法教学,也能促使学生更好的学习、理解和掌握语法知识。
六、结语
英语被动语态使用十分普遍,与主动语态相比,英语被动语态具有不可替代的价值。这就要求英语教师重视被动语态的教学,帮助学生正确理解、运用被动语态。
参考文献:
[1]李基安.现代英语语法[M].北京:外语教学与研究出版社,1998.
[2]臧骊珠.英语中的被动句、类被动句及类主动句[J].外国语(上海外国语学院学报),1984(5):49-52.
[3]Quirk,R et al. A Grammar of Contemporary English[M]. London:Longman,1973.
[4]Dulay H.C, Burt,M.K.and Krashen,S.Language Two[M].New York: Oxford University Press,1982.
作者簡介:晁安冉(2003.4-),女,汉族,河南安阳人,本科在读,研究方向:英语教学。