APP下载

近四十年经贸汉语听说教材编写研究

2024-01-25门星辰

文教资料 2023年18期

门星辰

摘 要:随着中国经济的发展和国际地位的不断提升,学习经贸汉语的留学生数量迅速增长。经贸汉语属于专门用途汉语,其实用性强,对于听说能力的要求也相对较高。但现有的经贸汉语听说教材的数量較少且教材建设发展缓慢。本文对近四十年出版的36套经贸汉语听说教材从出版信息、使用对象、体例结构、话题内容方面进行对比分析,发现现有的经贸汉语听说教材存在数量少、选材缺乏实效性、媒介语形式单一、缺乏统一的结构规范等问题。最后,本文针对经贸汉语听说教材现存在的问题提出一些编写建议。

关键词:经贸汉语 听说教材 编写得失 编写建议

随着中国经济的发展和综合国力的增强,在华从事经贸活动的外籍人士与日俱增,来华学习经贸、商务汉语的留学生数量迅速增长。面对这种既令人鼓舞又极具挑战性的形势,汉语教学界必须有所行动。[1]经贸汉语属于专门用途汉语,其学习内容与真实的商务交际活动紧密相连。由于商务环境对交际的需求量非常大,因此对于学习者来说,听说能力的训练尤为重要。自20世纪90年代以来,学界就不断出版经贸汉语听说教材,本文以近四十年出版的36套经贸汉语听说教材为研究对象,对教材的出版信息、使用对象、体例结构、话题内容等方面进行对比[2],总结这36套教材的优缺点,以期为研发新的经贸汉语听说教材提供参考。

一、教材分析

(一)教材的出版信息分析

经贸汉语听说教材出版的数量在四个十年中呈现出上升趋势:1980年到1989年仅出版了1部;1990年

到1999年出版了3部;2000年到2009年出版了

16部;2010年到2019年出版了16部。我们发现后两个十年教材出版数量猛增。目前,专门用途汉语教材中,出版数量居于前四位的分别是:商务、旅游、科技和医学用途的汉语教材。近二十年来,经贸汉语听说教材出版数量激增与来华留学生的规模不断扩大,经贸汉语作为专业中文四大类之一密切相关。

我们还对36套经贸汉语听说教材的作者及其出版信息进行分类统计,通过分析,我们有如下发现:

一是从编写者的数量来看,有14套教材由一位作者独自编写,其他的22套教材均是由两位或两位以上的作者一起编写的。因为专业中文教材的内容不仅仅包括汉语本体知识、听说教学知识,还需要包含经贸相关的专业知识,这就要求编者要具备丰富的知识储备。由于独自编写难度大,多人合作更有利于丰富教材内容,因此合作编写成为最佳选择。

二是从主编或第一作者的单位来看,30位主编中有26位都是中国高校教师,仅有4位来自国外。这表明现有的经贸汉语听说教材编写的主力军仍为本土教师,编者的背景较为单一,未能体现国际化趋势。另外,我们发现26位中国教师分别来自11所高校,其中9位来自对外经济贸易大学,5位来自北京语言大学,这两所大学出版的教材数量较多,这与它们在国际中文教育学科中的优势地位和学校的专业属性相对应。

三是从教材的出版社及其所在地来看,共有15家

出版社出版了这36套经贸汉语听说教材,其中,北京地区的出版社(11家出版了31套)优势明显。这体现了北京作为外国留学生来华留学中心的优势地位。

(二)教材的使用对象分析

经贸汉语听说教材作为一种听说技能训练类的教材,应充分考虑使用对象的学习目的与语言水平,这样才能便于学习者根据自身需要选择相对合适的教材。这36套经贸汉语听说教材的前言中对使用对象的说明详细度差距较大。根据使用对象的不同,可以将这36套教材划分为三种。

一是给来华留学生,尤其是经贸方向的预科生使用。目前,大部分经贸汉语听说教材均适用于此类学习者群体。我们所研究的36套教材中,有16套属于此类,占比44.44%。

二是供商务从业者使用,主要用于自学或短期培训班。我们所研究的36套教材中,共有12套教材属于该类,占比为33.33%。

三是供外国读者使用的多语版本,36套教材中共有8套。目前经贸汉语听说教材的主流是中文版,供来华留学生或具备一定汉语基础的商务从业者学习使用;供海外各国商务汉语学习者使用的多语版教材仍是少数。

(三)教材的体例结构分析

我们对收集到的36套经贸汉语听说教材的体例结构进行归纳整理,通过分析,我们有如下发现:

一是经贸汉语听说教材的组成部分可大致分为11项(需要注意的是,我们将听说练习和综合练习作为两个大类进行统计,练习的种类情况我们将在下文中单独进行统计与分析),在这36套教材中,有

12套教材拥有6项组成部分,占比最高;有24套教材内容组成结构大于6项。

二是在11项经贸汉语听说教材体例组成部分中,有6项组成部分在半数以上的教材中均有体现,它们分别是:前言、生词、正文、听说练习、注释和综合练习。

三是在36套教材中分布不到半数的体例组成部分有:正文夹注拼音、导入、提要、图片和关键词。

四是36套教材的练习题分布差异较大。现有的经贸汉语听说教材的练习可以分为两类:一类是听说练习,另一类是综合练习。听说练习的常见题型共有8种。首先,“听对话,回答问题”这一题型高频出现。其次是“选择题”“填空题”“判断题”,这三种属于听力题的经典题型。最后,口语练习题的常见形式是“任务型对话练习”,符合情景交际法的基本原则,能够有效地提升学习者的交际能力。综合练习可分为考查“语音”“词汇”“语法”三个大类的题目,其中考查“语法”的题目较多。统计发现,36套教材中的练习题仅有14种题型,可见,现有的经贸汉语听说教材练习题的类型相对匮乏。其中,7套教材都没有配备练习题,4套教材仅设计了1种练习形式。11种题型分布相差较大,出现次数较多的题型有:听对话,回答问题(18套);选择题(15套);判断题(12套);选词填空(11套);填空题(10套)。出现次数较少的题型基本都属于综合练习,分别是:填写适当的动词/量词(4套);解释画线词语的意思(3套)。由此可见,经贸汉语听说教材之间练习形式差异很大。仅“听对话,回答问题”这一种题型在18套教材中有所体现,超过半数的题型分布率极低,甚至不到教材总数的四分之一。

通过以上分析,我们发现:36套教材的体例结构差异很大,这也反映了现有经贸汉语听说教材的编写缺少统一的结构规范,具有较大的任意性。

(四)教材的话题内容分析

我們将教材的课文标题进行汇总,剔除虚词、助词、代词等不影响课文主题的词语后,对其进行分词与词频统计。随后,我们发现:① 经贸汉语听说教材的话题大都是经贸专业相关主题,主要涉及贸易、投资、生产、营销、税务、法律六大领域;② 除了经贸专业相关主题之外,也包含部分日常交际中的常用话题,如交通、住宿等。经过调查,我们发现:适用于初级水平学习者的教材话题贴近生活,专业内容少,例如《经贸初级汉语口语》一书的课文主题包括“你好”“我的朋友”“怎么称呼”“打电话”“预订房间”等。

在进行经贸汉语听说教材编写时,平衡好专业话题与日常交际话题的比例尤为重要,因为这样的内容结构不仅有利于提高学习者的日常口语交际能力,还能够丰富学习者的专业词汇知识。

二、存在的问题

上文中,我们从出版信息、使用对象、体例结构、话题内容四个方面对36套经贸汉语听说教材进行了对比分析,下面我们总结现有教材存在的问题并分析其原因。

(一)现有的经贸汉语听说教材数量较少

近四十年来,全球已出版的国际中文教材数量已较为可观。但目前并没有研究对现有经贸汉语听说教材的数量进行统计。我们以中山大学全球汉语教材库为依托,对“商务汉语听说”“经贸汉语听说”“商务汉语听力”“商务汉语口语”“经贸汉语听力”“经贸汉语口语”六组关键词分别进行检索,共得到11套教材。由于得到的教材数量较少,我们扩大检索范围,以“商务汉语”“经贸汉语”为关键词进行检索,共检索到教材283套,随后人工筛选出与听说技能训练相关的教材18套。最后,我们借助当当网、京东等电商平台进行搜索,共检索到教材库里未收录的教材7套。综上,我们将检索到36套教材作为本文的研究对象。

当下,来华学习经贸、商务汉语的留学生数量迅速增长,但经贸汉语听说教材出版的数量较少,不能满足当下多样化的教学需要。

(二)教材内容与选材缺乏实效性

我们对教材中课文的标题进行了分词与词频统计,发现现有的经贸汉语听说教材缺少对当下经济环境、经济政策等内容的介绍,没有及时对相关内容进行补充。较早的经贸汉语听说教材以商务活动及其过程作为脉络,课文内容常常是对一次具体的交易过程展开叙述,包括主人公见面、洽谈、达成协议等多个环节。但这类教学内容过于基础,缺少对当下经济现状等相关内容的介绍,不能满足学习者的综合需求。值得一提的是,《新视野初级商务汉语口语》(2019)中提到了“微信支付”“G20峰会”这些概念,这些新概念都与当下的经济生活密切相关,应当在教材中有所体现。

(三)媒介语形式单一

就我们收集到的36套经贸汉语听说教材来看,仅有8套教材是多语版。我们发现:现有的经贸汉语教材的媒介语大都为汉语和英语,仅少部分是俄语、日语、韩语或其他语言。然而,随着“一带一路”倡议的提出,中国与越来越多的国家和地区在经济、文化等多个领域进行了深度交流与合作,将会有越来越多不同母语背景的学习者学习经贸汉语。由此可见,我们迫切需要更多样的媒介语教材。[3]

(四)教材的编写缺少统一的结构规范

上文中,我们对收集到的36套经贸汉语听说教材的结构体例进行了对比分析,我们发现,现有常用经贸汉语听说教材在编写上任意性较强,存在缺少统一的结构规范的问题。具体表现为:

第一,就教材的组成部分而言,大部分教材具备常规组成部分,但缺少辅助学习者自学、帮助学习者更好地理解学习内容的正文夹注拼音、导入、提要、关键词、图片等组成部分,不利于发挥学习者的主观能动性。

第二,就教材的练习设置而言,主要存在不同教材之间练习形式差异大、题型结构单一及缺乏创新性的问题。

三、编写建议

根据上文的对比分析,我们提出以下编写建议。

(一)加强经贸汉语听说教材及其配套资源的建设与开发

通过调查,我们发现:现有的经贸汉语听说教材无论在数量上还是质量上都无法很好地适应当下的教学需求。因此我们应加强经贸汉语听说教材及其配套资源的建设与开发。如:使用多媒体技术,通过播放音频、视频的方式,创造更加真实可感的商务活动情境。语言能力说到底就是理解与表达的能力,我们要培养学习者使用语言进行交际的能力,而要想提升交际能力,必须加强学习者在真实交际环境中的听说技能训练。即使现有的经贸汉语听说教材也具有一定的音频和听说练习,但这些材料还不足以满足学习者的练习需要。我们可以根据课文内容设计脚本,自主拍摄一些视频资料,将真实的商务交际环境多维地展示给学习者,从而更好地帮助学习者将语言知识转化为交际技能。

(二)通过建设语料库的方式,及时更新课文主题与词汇

由于社会的发展进步,我们的经济体制、法律法规、商务习惯等都在发生变化。经贸汉语注重时效性与信息性,因此我们必须及时更新教材内容,将最新、最热、最能展现当下经济生活的知识放进教材里,以反映出当前社会生活的新面貌。只有定期对教材主题与内容进行更新,才能保持教材的实用性与趣味性。我们可以根据现有的经贸汉语听说教材、商务汉语新闻平台等材料,建设经贸汉语听说教材语料库。每当教材再版时,我们可参考语料库中的内容对教材词汇表与课文主题进行更新。

(三)注重教材的国别化与分众化

教材不仅是教学的资源,还是文化交流与传播的重要媒介。由于经贸汉语学习者的语言背景较为复杂,因此教材编写者在编写教材时更加需要注重各种需求,呈现多元化、分众化的特点。[4]在未来的教材编写中,我们建议考虑各国学习者不同的母语背景,编写更多的国别化教材。

基于学习者的多国别化特点,今后应更加重视国别化研究。[5]但教材的国别化与分众化不仅仅体现在媒介语上,更应体现在课文话题内容的选择上,特别是涉及商务文化的部分。语言是文化的载体,不同语言背景的学习者往往也具有不同的商务文化习俗。我们常说的商务汉语交际能力,也是一种跨文化的交际能力。在实际的交际过程中,交际双方必须跨越其母语之间文化背景的差异,减少文化冲突。因此,教材应当引导学生去理解交际双方文化的不同,能够在交际时持尊重和包容态度,以恰当的方式完成商务交际。

(四)完善教材体例,丰富练习题型

一是未来经贸汉语听说教材编写时,可以把前言、生词、正文、听说练习、注释、综合练习这6项优先编入教材之中。

二是可以设计一些与课文主题相关的知识链接,以丰富课堂内容。如:利用导入部分对本课的背景进行介绍,启发学生思考,必要时可进行热身讨论,活跃课堂氛围。除了高频分布的前言、生词、正文、听说练习、注释、综合练习这6项体例组成部分之外,低频分布的正文夹注拼音、导入、提要、关键词、图片这5项体例组成部分也应成为未来经贸汉语听说教材编写时的必备成分。这些部分的编排应遵循循序渐进的原则,帮助学习者对新概念进行理解,以降低专业术语的学习难度。

三是经贸汉语听说教材的练习形式可以更加多元,教材编写者应尽可能地创新题型形式,可以从听说微技能训练的理论入手,培养学习者的听说能力。教师在实际教学中可以根据课程教学的实际需求有选择地使用。如考虑到经贸汉语听说课是专项技能课,课时量较少,学习者平时以综合课的学习为主,投入到该课程的学习时间非常有限。因此经贸汉语听说教材的练习不宜设置过多的综合练习。

根据上文的对比与分析,我們认为应将前言、提要、导入、图片、正文、生词表(生词注释)、练习题(听对话,回答问题;判断题;填空题;选择题;任务型对话练习)这7项内容作为教材编写的必备项。

四、结语

本文在全球汉语教材库和电商网络平台搜集到的教材数据基础上,对现有经贸汉语听说教材的出版情况、体例结构进行分析,从分析结果来看,现有的经贸汉语听说教材存在数量少、选材缺乏实效性、媒介语形式单一,缺乏统一的结构规范等问题,难以满足当下的教学需求。但我们也应看到近几十年对外汉语教学同人所做的探索与努力。每一本教材的出版都凝结着学者们的付出与心血,它们也都将成为对外汉语教学事业发展和学科建设的宝贵财富。今后,我们将在前人的基础上进一步丰富和发展经贸汉语听说教材,借鉴最新的理论成果,更新教材内容,研制出更多紧跟时代、科学合理的新一代经贸汉语听说教材。

参考文献:

[1] 李忆民.视听说对外汉语教材编制初探——《国际商务汉语》的总体构想与编制原则[J].汉语学习,1999(1):48-52.

[2] 吴成年.近三十年中国概况课教材编写研究[J].华文教学与研究,2022(3):77-86.

[3] 管鑫.商务汉语教材编写现状分析[D].广州:广州大学,2021.

[4] 姜丽萍,王帅臣.回顾与展望:新世纪汉语二语教材建设

20年[J].语言教学与研究,2023(2):1-10.

[5] 郭婷.近二十余年商务汉语研究状况分析(1998—2018) [J].对外汉语研究,2020(1):190-199.

基金项目:江苏省研究生科研与实践创新计划“预科经贸汉语听说教材编写研究”(KYCX23_1613) 。