娜塔莉亚·科雷亚的诗
2024-01-19黄琳
黄琳
娜塔莉亚·科雷亚(Natdlia Correia),1923年生于葡萄牙亚速尔群岛,1993年因心脏病于里斯本逝世。她是葡萄牙著名女性先锋诗人、作家、编剧、翻译家、政治家,也是葡萄牙士性文学出版的先驱,现代女性平权运动活动家。她在里斯本的家曾是葡萄牙最负盛名的文学沙龙,萨特、格雷厄姆·格林、尤金·尤涅斯库以及索菲娅·安德雷森等人均是这里的座上宾。
相遇
仿佛一道射线咬噬着
我的身体,泛红的青苹果
仿佛情人到来
抑或并不是情人
而是一头牛犊
踏过我如白色丝绸般的腰间
或者是一条通道
将一朵百合送到我的髋部
仿佛我只是
妖术制造的幻影
仿佛一颗星球踢了我一脚
而我并不为此受难
仿佛我早已先于
太阳和月亮存在
仿佛死亡褪去了我的衣衫
而我并不感觉赤裸
仿佛上帝是一个吉普赛人
他肌肤黝黑,躺在我身下
仿佛上帝既是雄性生物
又是我草垛一般的大腿
仿佛来自外太空的某个人
把我命名成一朵花
仿佛他在我的双臂
放下了这只爱的羔羊
恋人们的遗嘱
让我们挑些最没用的东西
比如水蓝的颜色、水果的低语
然后离开,就像
在每个寻常周日离开的人
然而,我们要留下
肉身曾经存在的信号
如烛台般强壮的你
如梳子般脆弱的我
让我们留下
这段天书、这块墓石
让一个孩子找到它们
一个敢于踏出新舞步的孩子
给缺席情人的便条
回忆你的柔情
引出一个果园的存在
触不可及,光的橙子
让人想偷的橙子。
昨日,你腰间的月光
变成了我的裙子,我还穿着
如沉溺在湖水里的孩子,穿着那些
无法触碰的丝绸,纯洁无瑕的丝绸。
唯一让我哀悼的是
你我之间的引擎
加速了梦的列车,它空空如也
除了苦苦等待的女人。
除了苦苦等待的女人。
被爱的艺术
我是液体,但躺在陶罐底部
一方静谧的海
你唇间的小键琴
意欲提醒我曾是段乐曲
我是飞鱼,却在静坐
我是火烈鸟飞出的剪影。
我们分开的好些年里,我在花坛边
数着天竺葵。
你的爱,是一株水下植物
找寻着一块潮湿的领地。有水的地方
我熟练地灌满泳池
让你习惯沉在水底。
你看不出我的年龄
这让你感到不安
就像知道了
我绕着这年迈的世界兜了三圈
却没有发现你的存在。
你认为我是一座岛屿
并用小提琴将我团团围住
在你的皮肤上,我闻到
果实的气息,平静安宁。
看不见的脸
我总是对自己确认
我既没有时间也没有空间
因为当我路过我的常驻地
我也逐渐驻留在我曾路过的地方。
我的戒指毫无用处
我已将它们换了诗句,
如果纸张注定迷失方向
它们将与我的笔尖一同飞翔。
在这火山密布的艺术中
我与安静的手掌一起燃烧,
在西比拉先知的课程里
我不断学习。
我的名誉?
别把我困在那种逼仄的空间里。
我的羽毛笔上没有
帕耳开女神们能融化的蜡。
我讲童话哄自己入睡
我和仙女们约定好,
不用給我讲这篇童话。
不过,因为我还是个孩子
我要哄自己入睡。
三名少女在沙滩上
就像果园里的三颗橙子。
海的王子唱歌给哪位少女听
她们中没人知道。
这三名少女,是娇艳诱人的玫瑰
手冒着泡沫,将玫瑰一瓣一瓣剥开。
海的王子唱歌给哪位少女听
没有人知道。