美人鱼收藏家(上)
2023-12-21洛伦斯塔莱拉奇/著唐水良/译
洛伦斯?塔莱拉奇/著?唐水良/译
水族馆里的神秘生物
小克把变形的脸紧贴在玻璃水族缸的壁上,他张大嘴巴、瞪圆眼睛看着这只胖嘟嘟的动物,它好像在对自己微笑。它的背圆圆的,光滑极了,鼻子圆嘟嘟的,圆润的尾巴让这个奇怪的海洋生物看上去像一只大泰迪熊。小克有点儿害怕这个不知名的家伙,心跳陡然加速,他转过身来,姐姐艾莉莉和她的好朋友左依依正兴奋地欣赏着另一个玻璃水族缸里的龙虾决斗。
艾莉莉觉察到弟弟的目光,转过头,突然兴奋地说道:“简直不敢相信,左依依!我从来没想过海牛真的存在!我敢打赌它们有蹼!”
艾莉莉提到的海牛立刻吸引了左依依的注意力,她把目光从龙虾身上移开,将头转向小克面前的玻璃缸。里面有一只巨型海洋哺乳动物安静地吃着水缸里的海藻,它一边嚼着最后一根海藻,一边盯着小朋友们看,肥嘟嘟的脸上嘴角挂着微笑,眼中含着笑意。
“天哪,这个动物真奇怪,它的皮肤能够全年为它保暖,就像潜水服一样!”
看着这个圆滚滚的神秘生物在享用它的简餐,左依依脑海里突然冒出了一个主意。
“我知道了!它是让航海家误以为是美人鱼的一种动物!”
“你说什么?”艾莉莉和小克同声疑惑道。
“不过,这只是人们对航海家在他们的航海记录中的一种解释:他们在航行中看到了美人鱼。”
“美人鱼?!是真的?”小克一脸惊讶地嘟囔道。
左依依看着他,向艾莉莉投去意味深长的眼神。她思考了片刻后,自信地回答道:“当然是真的,小克!而且,人们从遥远的地方带回了很多美人鱼标本。我还知道一位收藏家把这些标本保存在什么地方……”
“什么?!但是左依依,这不是……”艾莉莉不太赞成她朋友开的玩笑,这些话每次都是编造出来用来说服她弟弟一起加入她们的夜间探险活动的。
左依依没有给机会让艾莉莉说完。“艾莉莉,确实是真的,这位收藏家很早之前把它们捐献给了世界各国的许多博物馆。”
“左依依,不要再开玩笑了。你说的小克都会相信的……”
“我说的是事实,艾莉莉!我甚至听说有些博物馆想把它们展览出来……”左依依继续说道,她很享受这种故弄玄虚带来的快乐。
小克出乎意料地转身走了,他决定这次绝对不再被左依依胡编乱造的故事给骗了。“如果你们又想骗一个人去博物馆的藏品中花上一整晚找标本,还是去找孔小龙吧!”
上钩的“鱼儿”
小克尝试着把注意力集中在一条浑身披满了彩灯的鱼身上,可是他的耳朵却不由自主地朝向左依依。
左依依左眼瞟到小克即将上钩,继续道:“很久很久以前,一个年轻的航海家出发探秘南极洲,他乘坐一艘三桅帆在海上航行,风帆巨大无比,似乎能够触碰到天际……”
到现在为止,故事听起来还很不错,也许会出现海盗,小克折回脚步。
“他不是一个人,两艘大船被租来用于此次探险。第一艘叫作‘星盘号,第二艘叫作‘热情号。指挥着两艘大船的就是大名鼎鼎的探险家儒勒·杜蒙·杜尔维勒。这位长途航海家、经验丰富的航海指挥官,想要成为在南极洲发现大陸的第一人。在他之前也有人做过尝试,但是都失败了。”
“他们都没那么厉害……”小克突然插嘴。
“正是这样。”左依依回答,心里窃喜,猎物上钩了!“总之,两艘船在海上航行了三年。同行的还有一位大副,一个叫作加斯顿·德·洛克莫雷尔的人,他也是位探险家,负责记录此次探险的航海日志。”
“不管升帆和松缆吗?”小克突然冒出一句。“左依依,他也在船的甲板上,不是吗?在桅杆上面负责观察海盗,对吗?”
“当然了!但是他也需要其他船员的帮助……你听我接着讲。这次探险的航海日志从未出版,只有一些有特许的人有机会读到。不过,不久前人们发现了大副的一些信件,在他的信件中,提到了船上的水手看到了一种神秘生物。”
“切!”小克转过头,每个老套故事的开头都是这样。
“小克,你不想听故事了吗?这是一个真正的谜团!法国图卢兹自然博物馆的一位研究员在整理旧文献的时候,偶然间发现了加斯顿·德·洛克莫雷尔的信。信中说,他们似乎发现了美人鱼。于是,这位研究员用了好多年的时间埋头寻找装着航海家收藏品的箱子,直到他彻底消失在某个博物馆的储藏室。便有传言说他得到了一个真正的宝藏:一整船的未知海洋生物,装在一个从未有人知道的旧箱子中……”
左依依故意停顿了好一会儿,看看她的“鱼儿”是不是再一次上钩。
小克终于按捺不住,问道:“他们到底有没有找到美人鱼?”
“这不太清楚。一些人说找到了,一些说没有,有时甚至互相矛盾。小克,如果我们能够读到信件,我们一定能够找到美人鱼的线索!你还是不感兴趣吗?去钓美人鱼?”
艾莉莉已经能够感受到他弟弟身上的兴奋劲。左依依又一次赢了。现在要做的就是再一次穿过展览厅,寻找神奇的动物……
顺利进入图书馆
左依依从不会错过任何一个机会带领艾莉莉和小克一次又一次探访博物馆、温室和水族馆。说实话,左依依有点担心频繁的探险活动会让好朋友们失去兴趣,但为了解开父母“不回家的秘密”,她别无选择。
左依依的父母都是鸟类学家,他们在左依依身上种下了对于自然史填不满的好奇心。每当有什么东西等着去发现,或者需要解开博物馆展厅、储藏室或档案中隐藏的秘密,左依依总是一往直前。她相信总有一天,自己会成为父母探索鸟类踪迹队伍中的新成员。因此,小小的左依依常年与她的伙伴一起在博物馆探索,从不厌倦。
这天午后,左依依、艾莉莉和小克又一次回到了博物馆的一楼展厅。小克紧紧盯着地面,避免与翼龙眼神接触,这个史前飞行动物正悬挂在他们的头上,好像马上就要俯冲到他们身上。艾莉莉对于白天出现在博物馆也有点不舒服,因为他们习惯于在夜间悄悄拜访博物馆。
左依依没有给她们时间适应“新环境”,拉着他们迅速穿过大厅,来到通往二楼图书馆的两扇玻璃门前。
二楼人很少。图书馆还开着,管理员正在整理白天被借出的作品,塞着稻草的长颈鹿标本正好好摆放在房间的深处,自从他们上次造访博物馆后,它一直还在原来的位置上。左依依在书架上随便拿起一本书,拉出一把椅子,坐在一张桌子前。小克坐在她的左边,艾莉莉在右边。他们呆呆地看着左依依快速翻动着书页。
“你到底在这本书里找什么?”几分钟后小克终于问道。
“嘘,别说话。在合适的时候我会发出行动信号。”
“行动……信号?”艾莉莉担忧地说。“不,左依依!你不是还没做计划,也不告诉我们吧?”
左依依没有回答,机械地翻着手中的书,悄悄将头转向图书管理员办公桌的方向,确认她在做什么。
这位管理员整理完了桌面上的文件,几分钟后关闭了电脑,手里抱着一摞书,离开了房间。左依依快速地看了一眼入口,随后看向房间的深处,两扇深色的铁门紧紧关闭着,仿佛背后有一个巨大保险箱。
“你们想起来了吗?就是在这两扇门后面储藏着所有的书和老照片。他们还存放着所有收藏的信件。正好利用图书管理员离开的这段时间,我们可以在这些旧文档中找找。”
左依依抓住一扇門的门把手,拉向自己。一阵新鲜的空气穿过,三个小朋友进入了储藏间的黑暗中。在他们面前,是螺旋上升到屋顶的楼梯,房间的一角摆着一张高高的桌子和一把矮脚椅,右侧是安着一小块玻璃的一扇门。左依依抬起脚尖看:另一侧,一条长长的走廊通向博物馆的深处。
她拉开门,来到一排带滚轮的金属柜面前,架子上隐藏着图书馆所有的宝藏。
艾莉莉的好运气
左依依邀请她的朋友跟她一起穿过这扇门,然后立刻悄无声息地把门关上。为了不待在黑暗中,她从背包中拿出了头灯。艾莉莉和小克也一样,三个小亮点在黑暗中四处张望。
这些柜子中的其中一个装着加斯顿·德·洛克莫雷尔的信件,但到底是哪个呢?左依依拉开离她最近的柜子,上面的标签显示这里放着的是2010年,国内生物学家写给博物馆的捐赠书信。左依依明白他们要找到的是19世纪,来自国外航海家的书信。最近,市博物馆正和许多不同国家的博物馆联合开展文化交流展出活动,还会互相赠送一些不那么起眼的小文物作为纪念,这其中就包括法国图卢兹自然博物馆。左依依在网上的一篇关于“多国博物馆文化交流展出活动”的报道中,看到了翻译成中文的加斯顿·德·洛克莫雷尔的信,尽管只占了很小的版面,但仍然没逃过她的眼睛。当然,那些信件大概只是复印件,或者是拍下照片后整理在小册子中的图片,所以不会真的藏在博物馆某个秘密的基地中,不可示人。
左依依沿着柜子一个一个找过去,最终来到跟她一样高的一堆书前,打开最上面的一本。看来他们找对地方了:她手上的正是用羽毛笔写的信件。她仔细检查这张纸,这封信写于1889年7月,写信的人叫作路易·达里高尔。
“就在这儿!”左依依向后退了几步,查看架子上面的信是哪年的。“上个世纪,关于国外航海家们的信件似乎都收藏在这里。如果是按照收藏时间排序的话,我们就有机会找到加斯顿·德·洛克莫雷尔的信。”
艾莉莉已经爬到了下面的架子上,拿起距离最近的一沓文件,“加斯顿·德·洛克莫雷尔”的名字映入她的眼帘。
“我找到了!”
艾莉莉也被自己兴奋的惊叫吓了一跳。左依依拿起一页纸确认,这是一封寄给他堂兄的信。太幸运了!他们正好找到了报纸上报道的加斯顿·德·洛克莫雷尔的信件。
遥远的来信
左依依、艾莉莉和小克坐到架子中间的地上,从头开始读第一封信。
1838年1月8日
亲爱的堂兄:
去年9月7日,我们离开了土伦港。几个星期后,我们看到了加纳利群岛。景色美妙极了,尽管船上的生活有一些单调。经过群岛之后,大西洋上的浓雾让航行变得十分凶险,于是我们放慢了速度。我现在没法说我们在海上待了多久。我们现在向南航行,船队的任务是跨过大洋洲,直到南极。目的在于丰富我们对于该地区的了解,包括新西兰和新几内亚地区。也许我们很快就能够沿着火地岛 航行,靠岸后我一定会告诉你。
—加斯顿·德·洛克莫雷尔
“太棒了!”左依依喊道。“是他在‘星盘号上写的信。看,他们正在寻找南极。”
“天哪……”这句话从小克的嘴唇间溜出来(他的思绪已经来到了有着三根桅杆的大船上),“左依依,继续呀,快点!”
第二封信似乎是在太平洋上写的,信上没有标注时间,但是一个特殊的细节吸引了三个来访者的注意力。
亲爱的堂兄:
很久没有给你消息,我感到抱歉。但是船上的生活让人没有一点喘息的时间,登陆的地点也让我们无法寄出信件。我们正在穿越太平洋,沿着萨摩亚和斐济群岛航行。大海的蓝千变万化,美得令人心醉。
让我给你讲述一件几天前的小插曲。一天晚上,船上的一个水手声称他发现了美人鱼在岸边游过,他的话引来了麻烦,船员们立刻被吸引了,再也燃不起工作热情。无论我和儒勒·杜蒙·杜尔维勒船长怎样地去说服他们,都无功而返。十几个船员总是聚集在甲板上日夜仔细观察着海面,期待再一次看到神奇的生物。我丝毫不愿相信这种无稽之谈,但是我还需要思考一下这名船员的话。我先就此搁笔,希望海员们能找回一点理智,重新开始工作。
—加斯顿·德·洛克莫雷尔
千奇百怪的“大洋洲”
“小克,你看,我跟你说什么来着!”左依依信心十足地读下去。加斯顿在一个世纪之前去的正是她父母经常去观察鸟类的地方,所以不能放过他们航行的任何细节,尤其如果下一封信正好谈论的是太平洋的话。
左依依迫不及待地接着读下去,希望找到新的关于美人鱼的线索。
亲爱的堂兄:
我们一直沿着新喀里多尼亚海岸航行,这是卡纳克人的国度。他们也在部落中生活。你知道吗?他们会在最大的茅屋前种植南洋杉和椰子树,这是他们的习俗。据说,每有一个男孩出生,便种植一颗杉树,如果是女孩,就种椰子树。
但是我们很快就要返程,几个月的航行正等待着我们。我不知道下次给你写信是什么时候。
最后一句,关于那件萦绕在船上的事情,这几周船员们一刻不停地盯着海面,有时会把他们船上的工作忘在脑后,使航行变得艰难。我希望他们能够快点回归现实,好让回程跟来的时候一样顺利。
—您在海上经历考验一年有余的堂弟加斯顿·德·洛克莫雷尔
“所以他们一直在寻找美人鱼的踪迹?”小克犹豫地问道。
“看起来确实如此。但是信中没有提到他们最后是否找到了。”
只有一封信没读了。左依依吸了一口气,希望加斯顿·德·洛克莫雷尔的最后一封写给堂兄的信中会有美人鱼出现的证据。
1841年1月12日,图卢兹
我亲爱的堂兄:
我现在回到了图卢兹,箱子里装满了从太平洋带回来的东西。我记得跟你提到过,在登上“星盘号”之前,我准备了一些玻璃制品和刀具,以此来交换目的地的稀奇玩意。这让我带回了各种稀奇的收藏。我的房间装满了棍棒和草席,真遗憾你不能来参观我的小小博物馆。如果你对几个世纪以来让水手们心生向往的美人鱼感到好奇并想一睹真容,一定要来我这里。我会很高兴向你展示我的收藏。
—加斯顿·德·洛克莫雷尔
左依依感觉自己的心脏在怦怦地跳,她看向艾莉莉。
“他……他把美人鱼带回来了!”
(未完待续)