APP下载

西班牙语听力教学中跨文化交际能力的培养策略

2023-10-31冉雯臻

海外文摘·学术 2023年6期
关键词:西班牙语跨文化听力

冉雯臻

“跨文化交际”指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。在国际文化交互日益密切的背景下,高校西班牙语教学应以教育生态学相关理论为指导,立足于文化差异,通过创设多元教学情境,在语言能力的基础上提升学生跨文化交际水平,进而辅助学生获得良好的听力能力,取得“听说读写”语言学科基本素养同步发展的要求。从“建构主义”理论和“人文主义”理论切入西班牙语听力教学,搭建语言文化背景,落实听力课教学改革,提升外语专业学生跨文化交际能力。

听力作为一项输入技能,是顺利完成西班牙语交流互动的关键,也是学习者对西班牙语语言文化背景和使用技能掌握程度的体现。我国外语教学因囿于母语环境、文化差异、应用场景等因素,学生的听力能力有待提升,听力也被列为外语学习最困难的课程之一。听力是口头即时信息交流的能力,充分考验听取者对表述者语言中文化信息的理解程度。在听的过程中,“如何去听”“听什么”是西班牙语专业教师和学生需要共同面对的听力素质培养问题[1]。重视听力教学就是重视学科关键能力培养,本文尝试以教育生态学相关理论进行教学探究,辅助以调查、问卷等形式探讨西班牙语听力教学中跨文化交际能力的培养策略。

1 跨文化聽力生态课堂结构探析

受教学改革先进经验成果的启发,并结合西班牙语教学现状,以教学改革和人才培养为出发点,围绕教学设计、教学方法和形式改革三个方面,来重新规划设计听力课堂教学模式。聚焦“跨文化”因子,探索翻转课堂的构建,以期提升西班牙语专业学生听力水平的同时,激发和培养学生跨文化意识和技能。

1.1 革故鼎新,内容适应

《高等学校外语类专业本科教学质量国家标准》将跨文化能力和思辨能力培养摆在突出位置,强调了跨文化交际能力在外语相关专业学生核心素质能力中的地位,对于考量学生对语言文化、使用习惯等方面的水平起到重要作用。因此西班牙语听力教学应在内容上革故鼎新,依托现行教材内容编排,将西班牙语听力教学与政治、经济、文化、艺术等相融合,借助慕课线上视频、中外影视作品、世界地理片段、国际时事热点等作为听力资源,让学生在听力练习中感受中西方文化差异,了解地域礼仪风俗、行为习惯、价值观念等对语言文化的影响,并且文化适应、文化休克的概念,保持求同存异的学习状态。跨文化的视角下,高校西班牙语听力教学要点主要体现在知识、态度、技能三方面,涵盖了学科要素、能力水平和素质文化三个领域[2]。

1.2 自由开放,知行合一

开放式教学是以学生为中心的教学模式,开放性主要体现在空间开放、环境开放、课程开放、态度开放和资源应用开放等方面。自由开放的生态化听力课堂需要教师立足实际、开放思维,用多样化的教学形式促进学生积极参与跨文化交际的过程。在自由开放的空间里,教师根据教学目标和学生个体差异,以发展、兴趣、认知、经验等关键词作为主题,营造相对接近西班牙语环境的学习空间,使学生置身于在良好的氛围和具象的情境中,从而在不拘泥教学形态的环境下,发现并了解学生个体差异,因材施教。譬如,利用图书、影视、节目等不同形式的语言文化载体,或结合衣、食、住、行等不同生活状态的语言文化题材,打破传统的“听—写”模式;或借鉴托福网考的出题方式,融合听、读、说听力技能进行操练,并根据学生状态和表现归纳总结教学成果,从而优化调整教学结构,提高学生语言综合运用能力,及培养其跨文化交际意识。

1.3 明确主体,回归本质

现阶段高校外语听力课时间有限,仅仅依靠课堂时间提升学生听力水平、培养学生语言文化意识是远远不够的。新教育改革背景下,新型的教学模式应连通课堂内外、线上线下、家校社政等,多方协同共育推进学生“主动学”,同时依托信息技术进行资源融合,让听力学习突破时间和空间局限[3]。国际语用学学会秘书长、比利时语言学家维索尔伦(Verschueren)指出,不应孤立地研究语用问题,并强调了认知、社会、文化等是语用学研究中重点关注的视角。

2 跨文化听力生态课堂顺应重构

2.1 结构顺应

结构顺应主要包含语音、词汇、语段语篇和句式等方面。这些元素既相互统一又相互独立,在理解和使用的过程中既要遵循其固定的语言规范,还应根据实际情况进行灵活变通,这充分体现语言的变异性、协商性和顺应性。跨文化交际中,语言的应用受多种元素的综合影响,譬如交际情境、社会文化、语言水平、用语偏好等。

汉语隶属“音步型节奏”,西班牙语隶属“音节型节奏”,两者的差异使得一些中高级水平的中国西语学生都很难掌握西语的地道语调,在语言交际中呈现出听力困难、不自信的状态,容易造成交际失误。

譬如西班牙语中的连读问题,汉语中鲜少出现,而西班牙语的连读不仅体现在句中两词相接处的共同元音之间,还时常发生在元音与辅音之间。例如,“Se entregan regalos al anfitrión.”(向主人赠送礼物),“Se”的末尾元音“e”和“entregar”开头的元音“e”连续,容易误听为一个词,“al”末尾辅音“l”和“anfitrión”开头的元音“a”,也可能导致误听为“alanfitrión”。这种由于连读而造成的语音辨别困难,是西班牙语学生在交际过程中出现词义理解偏差的原因。因此在语言学习的初级阶段,教师应对学生实行针对性教学,让学生在熟悉语言基本规则的基础上,习惯地道的表达方式,以及能够熟练地区分语音,从而推进语言交际的顺利进行[4]。

此外,在语速上,西班牙语的口语语速明显快于汉语、英语等语言。在语音的停顿上,汉语表达常常使用语气助词填补思维或表达空白。而在西语的语音停顿上,交际过程中则十分忌讳语言空白,语气助词也与汉语有所区别,常用“pues”或“A ver”等。两国在日常用语习惯上的差异,也是学生在进行西班牙语听力时易出现听力失误的原因。

2.2 语境顺应

2.2.1 交际语境

交际语境主要包括对话双方的心理、情感、社交和物理世界。交际过程中对话者不仅要考虑自身的文化背景、社交状态,还应充分考虑到对方的同类因素,即跨文化交际的语用移情。

譬如在西语交际中,最常见的问候语主要是“¿Cómo estás(就第二人称单数而言)?”(你好吗?)或者“¿Qué tal?”(最近怎么样了?)。亲朋好友之间的问候语为“Más o menos.”(一般般吧。),“Mal,muy mal.”(不好,非常糟糕。)或者“Fatal.”(糟糕,非常糟糕。),甚至是“Estoy de mala leche.”(我不舒服。)或者“Estoy que muerdo.”(我很烦。)这种表现方式比较温情、柔和,不会显得过于刻板僵化。而在正式的场合,对于同样的问候,最好使用“Muy bien”(非常好),或“Bien”(不错)来表达,以表示积极的状态。根据西班牙语在不同语境中的不同用法,结合社会文化、社会背景,合理地选择交际用语,来锻炼学生外语交流水平,让学生在听取西班牙语听力时,能够根据语境辨别对方的心态和状态。正如克里帕尔和威多逊(Criper&Widdowson)所说,“外语教学中存在一种倾向,那就是在语言形式和交际功能之间画等号……致使学生错误地认为,要发号命令就一律使用祈使句,要提问就一律使用疑问句。”对语境的正确理解能够改善单纯教授知识的现象,有助于学生更有效地融入西班牙语语言文化中。

2.2.2 语言语境

语言语境主要分为上下文和信道两方面,其中上下文主要指话语出现的顺序,即篇内衔接、篇际关系和线性关系;信道则是指人工信道和自然信道,包含说话声音、手势、表情、各类符号等。这两种语言语境密切相关。在中国人的母语语境中,排列顺序习惯于从大到小,而西方语境则是从小到大,其实这是从笼统的视角阐述的,在西语的表达中也有从大到小的现象。

譬如在书信的书写中

“D.a Lola Rodríguez Sanjuán

Avda. de los Toreros, 18, 1°izda.

28005

MADRID”

這部分依次按照人名、街道、楼号和门牌来顺序。因此在听力的学习中,简单地以“负迁移”来进行理解,则容易造成人际交流上的失误。

2.2.3 动态认知

动态性交际的核心特征,主要体现在两个方面,在交际的过程中,语境的动态性是跟随顺应的动态性的,而顺应的动态性又在不断地改变语境;在宏观角度,社会发展与文化背景本身就是动态的、不断发展的,因此个体的交集也应顺应时代的发展来进行调整。跨文化交际在动态上的不足之处,最明显的就是学生在课堂上所学的西班牙语知识与西班牙地区的实际应用是脱节的,再加上教材课本的收录、编写、印发等环节需要反复斟酌,周期较长,因此教材中难以体现语言的时代性特征[5]。在听力学习中,听力材料、资源是否有即时性、时效性和时代性,是影响学生跨文化交际听力训练的因子之一。

3 跨文化听力生态课堂设计策略

3.1 强化特殊性知识教学

语言应用规范中的特殊用法是西班牙语听力学习的重点和难点,教师应加强学生对特殊用法的掌握,并针对特殊性知识进行有效的归纳和训练,帮助学生辨别不同的特殊语境下语言所产生的变体,帮助学生灵活应用交际语言。

3.2 营造真实性听力环境

跨文化交际背景下,听力的失误常常发生在学生对语境辨识不够到位的情况,教学过程中不能使学生完全地投入到交际情境中是造成学生听力“不够地道”的成因,教师应善于应用情境教学法、项目式教学法、体验教学法等,让学生真正地感受到外语语境,并对不同语境下的语言要领做出归纳,使跨文化交际能够得到实质性提升。

3.3 注重社会化知识融合

社会性知识的教学常常是语言教学中容易被疏忽的一环,跨文化视域下的语言教学不应是孤立的,应将具体的语言知识和社会文化背景相融合,让学生真正感悟到社会文化知识对语境、语言的影响,帮助学生在听力练习中适应社会的变化和时代要求。此外,语言知识是动态的,也是发展的,教师应适应当前语言规则的新变化和新形势,在静态的教学材料中做出及时的更新和补充。

4 结语

综上所述,西班牙语专业学生在跨文化交际中出现的语用失误即顺应失误,只有兼顾好语用能力和语言知识,才能在听力学习中正确领会语境和语言的应用以及在交际过程中完成好语境的转换和语言的迁移,从而在跨文化交际中做出正确的语言选择,促进对话双方的信息交流和情感沟通。

引用

[1] 史林.基于跨文化交际能力的西班牙语听力教学模式设计及分析[J].作家天地,2020(19):13-14.

[2] 赵璧.文化导入在西班牙语基础听力教学中的初探[J].教育现代化,2018,5(8):174-175.

[3] 陈菀竹.西班牙语听力教学中翻转模式的运用[J].国际公关,2020(5):79+81.

[4] 许硕.论高校西班牙基础语视听课教学中西语国家文化的导入[J].教育现代化,2019,6(A2):118-119.

[5] 田卓妍.西班牙语听力教学问题浅析及应对策略的探讨[J].学园,2016(6):46-47+49.

猜你喜欢

西班牙语跨文化听力
鲣鸟
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
Units 1—2 听力练习
Units 3—4 听力练习
Units 5—6 听力练习
Units 7—8 听力练习
西班牙语母语者汉语副词“就”的习得研究
石黑一雄:跨文化的写作
电力西班牙语在委内瑞拉输变电项目上的应用
跨文化情景下商务英语翻译的应对