APP下载

医学英语词汇的理据性探究

2023-06-28贺杏陈柯

现代商贸工业 2023年12期

贺杏 陈柯

摘 要:學术界关于语言符号性质的研究由来已久,索绪尔的语言“任意性”原则更是影响颇深。近年来,随着认知语言学的发展,语言理据性也占有一席之地。本文介绍了医学英语的起源与特点,从语音理据、形态理据、语义理据和词源理据四方面分析了医学英语词汇的理据性,以便为词汇教学提供相关借鉴。

关键词:医学英语词汇;语音理据;形态理据;语义理据;词源理据

中图分类号:G4     文献标识码:A      doi:10.19311/j.cnki.16723198.2023.12.083

1 词语的理据性

词的理据(motivation)是指事物和现象获得名称的依据,说明词义与事物或现象的命名之间的关系。现代语言学之父费尔迪南·德·索绪尔(Ferdinand de saussure)是真正将“理据性”作为概念提出并加以讨论的学者,只不过,他是将“理据性”作为“任意性”的对立面来参照的,并认为任意性是语言符号的第一原则。美国哲学家查尔斯·桑德斯·皮尔斯(Charles Sanders Peirce)虽未直接使用“理据性”这一术语,但他却坚持普遍理据观原则,他的符号理论所涉及到的理据性包括像似符、指示符和规约符。英国语义学家斯蒂芬·乌尔曼( Stephen Ullmann)最早对语言理据性进行研究,他将词语理据性分为语音理据、形态理据和语义理据。近年来,随着认知语言学的发展、象似论的兴起、词源学的成熟、理据语料的丰富,词语理据性的观念更加深入人心。

2 医学英语的起源与特点

2.1 医学英语的起源

医学英语起源于古希腊,西方“医学之父”希波克拉底是最早用希腊语将医学知识记载下来的学者。古希腊人不仅在解剖学、生理学、病理学的研究上取得了不菲成就,而且古希腊神话中也包含了很多医学英语知识,因此希腊语成为了当时的医学通用语言,如pandemic(流行病)就来源于希腊语pandemos。拉丁语对英语的影响可以追溯到罗马帝国时期,尤其是诺曼征服后,说拉丁语的罗马人入侵并统治了不列颠群岛,医学英语中也随之融入了大量拉丁语词根和词缀,如bacteria(细菌)来自于拉丁语bacterium。19世纪初,德国人在医学上取得了巨大的进步,这些新发现要用新词汇来表示,为此,新的医学词汇中出现了德语,如aspirin(阿司匹林)源自德语aspirin。总之,医学英语在不断吸收借鉴外来语言的过程中,最终形成今天独具特色的医学英语词汇。

2.2 医学英语的特点

医学英语属于专门用途英语,其学术性、专业性强,有五大特征。一是普通词汇专业化,如arrest在医学英语中被译为“心脏骤停”、culture被译为“培养物”、pupil被译为“瞳孔”。二是“一词多式”,即同一医学术语有两种或两种以上的词素来表达,如“肾”可用kidney(来源于古英语)、nephros(来源于希腊语)、renes(来源于拉丁语)来表示,“皮下的”可用hypodermal、endermic、subcutaneous来表示。三是派生词多,医学英语主要有以下4种构词模式:①前缀+词根,如anti-(抵抗)+ thyroid(甲状腺)=antithyroid(抗甲状腺)、a-(无)+ bacteria(细菌)=abacteria(无菌的);②词根+后缀,如gastr(胃)+-itis(炎症)=gastritis(胃炎)、gastr(胃)+-algia(痛)=gastralgia(胃痛);③ 词根+词根+后缀,如 ovario(卵巢)+ hysterec(子宫)+ -tomy(切除术)= ovariohysterectomy (卵巢子宫切除术);④前缀+词根+后缀,如hypo-(低)+ adrenal(肾上腺)+-emia(血症)= hypoadrenalemia(血肾上腺素过少)、micro-(微小)+ scop(镜)+ -ist(……家) = microscopist(微显微镜学家)。四是缩略词多,医学英语中缩略词主要有以下三种形式:①首字母缩略词,如MI(myocardial infarct)、心肌梗塞、RBC(red blood cell)红细胞;②拼缀词,如将metabolism(代谢)和genomics(基因组学)拼缀成metanomics(代谢组学),将emergency(紧急)和center(中心)拼缀成emergicenter(急救中心);③ 截短词,如将influenza(流感)截成flu,将hemoglobin(血红蛋白)截成Hb。五是复合词多。医学英语的复合词有以下3种形式:①无连字符且不相连,如brain scanning(脑扫描)、gene chip(基因芯片);②有连字符且相连,如acid-fast(抗酸的)、ultra-acoustics(超声学);③无连字符且相连,如rotavirus(轮状病毒)、overstrain(过劳)。

3 医学英语的理据性

美国学者Radden 和 Panther 认为词汇理据可分为共时理据和历时理据,共时理据从音、形、义三方面研究语言形式和意义的关系,历时理据考察词源和现有语义的关系。

3.1 共时理据

3.1.1 语音理据( phonetic motivation)

语音理据表明了词的语音和词义之间的联系。拟声词因模仿人类、动植物、事物的声音而产生,具有绝对理据性。乌尔曼将拟声词分为基本拟声词和次要拟声词。基本拟声词指由于单词音与义的类似程度较高从而引起单词发音与所指对象发音之间的联想。如 whooping cough( 百日咳) 就借用患者长期咳嗽时所发出的“嗬嗬声”来表示这种疾病,hiccup模仿患者打嗝时发出的声音,snore源于人打鼾时发出的声音。次要拟声指某些字母组合的发音可以与某种象征性的意义发生联想,例如前缀gr-表示沉闷且令人不悦的声音,如groan( 呻吟),后缀-ump给人压抑的感觉,如thump(重击)。

3.1.2 形态理据( morphological motivation)

形态理据表明了词的形态构成和词义之间的联系,即可以借助词的内部形式(即语法结构和语义结构的总和)来解释词义。派生词和复合词因具有明显的内部形式而具有形态理据性。①派生词是在词干上添加前缀、后缀或前后缀而构成的新词。词根决定词汇的基本含义,前缀改变原词汇的词义,后缀改变原词汇的词性。由此可见,由派生法构成的词语,其意义与形式的联系是有据可查的,如cardiopulmonary是由词根cardi(o)(“心,和心有关的”)+词根pulmon(o)(“肺,和肺有关的”)+后缀-ary(“属于……的,与……有关的”)派生构成的,意为“心肺的”。即便是面对psychoneuroimmunology这样的新兴边缘学科术语,我们也可以借助词根词缀法了解其词义,其中,psycho-意为“心理”,neuro-意为“神经”,immun-意为“免疫”,-ology意为“学科”,所以,该词词义为“心理神经免疫学”。 ②复合词是由两个或两个以上独立词按照一定排列而构成的新词,如heart shock(休克),brain death(脑死亡),pain killer(止痛药),这些医学英语复合词的词义透明,几乎是各个词素的总和,因而理据性更明显。相比较而言,普通英语词汇的形态理据性更弱,如greenhorn,其意义不是“绿色的角”,而是“新手”,而red tape也不是“红色的带子”,而是“繁文缛节”。因此,面对复合词时,我们不能望文生义。

3.1.3 语义理据(semantic motivation)

语义理据说明了词的表面意义和形象意义的联系,是对词的基本语义进行比喻和引申而得到的。医学英语词汇的语义理据性主要是通过隐喻、转喻和借代三种修辞方式而实现的。①隐喻(metaphor)。1980年,Lakeoff 在《我们赖以生存的隐喻中》指出“人类隐喻的认知推理过程是将一个概念领域投射至另一概念领域的过程”。隐喻产生的根源是“源域”与“目标域”之间的相似性,即人们可借助具体的、熟悉的源域特征来了解抽象的、陌生的目的域特征。在医学英语中,人们主要借助两种事物间的形态相似、功能相似和性质相似来进行隐喻,如:the bridge of the nose(鼻梁)、ear drum membrane(耳鼓膜)的命名就借助了与之形似的事物进行隐喻;artery原意为干线或要道,在医学英语中引申为动脉,因两者都起运输功能而得名;cold基本含义为“冷的”,引申到医学英语中意为“感冒”,因为两者的性质是相似的。②借代(metonymy)指借用一种事物的名称来替代另一种与之密切相关的事物名称。如coal miners lung(煤肺病)指矿工因经常吸入煤尘而引起的一种肺部疾病;policemans disease(警察病),也称跗骨痛,主要是由于长时间行走而引起的跗骨疼痛,患者中警察这一职业较多,因而得名。③类比(analogy)是利用两种事物在某些特征上的相似性,而仿照原有的词创造出与之相对应的同类词。如解剖学中的神经系统(nervous system)类比到科技上形成数字神经系统(digital nervous system);由遗传工程(genetic engineering)类比出酶工程(enzyme engineering)、蛋白质工程(protein engineering);由放射治疗(radiotherapy)类比出水治疗(hydrotherapy)、光治疗(phototherapy)。

3.2 (历时理据)词源理据

词源理据(etymological motivation) 表明了词的起源与现有词义之间的联系。古希腊、罗马是西方文化的根基,也是医学英语词汇中大量词根、词缀的源头和依据。医学英语词汇主要来自以下六个方面。①来源于希腊、罗马神话中的神话人物。如罗马神话中的睡神名叫 Somnus,由此衍生了词根“somn-” ( 拉丁语“睡眠”之义)以及与睡眠相关的词汇,如somnambulism( 梦游症);希腊神话中的死神名叫Thanatos,其衍生出词汇euthanasia(安乐死,前缀eu-表示“好的”)和cacothanasia(惨死,前缀caco-表示“坏的”)。②来源于希腊、拉丁语中表示物质名称的词语。如sirenomelia(美人鱼综合征)是由siren(希腊语,人首鸟身的怪物)和-melia(希腊语,四肢)组合而成,形容患者长着像美人鱼似的下肢。③来源于希腊、拉丁语中表示动物名称的词语,如Alopecia areata(斑秃),Alopecia 来源于alopex(希腊语,狐狸),而希腊语Alopecia转化为英语为fox mange(狐狸兽疥癣),即狐狸因病毒感染而脱毛,areata来源于拉丁语,意为圆形的空旷地方。将alopecia和 areata结合,意为“圆形秃头”,即“斑秃”。系统性红斑狼疮(Systemic Lupus Erythematosus),简称SLE。 Lupus来自于拉丁语,意为狼,在该词中意为被狼咬过的、严重的皮肤病。④来源于医生、患者、地名等专有名词,如Kawasaki disease(川崎病)是全身血管炎症,是因日本科学家川崎富作(Dr Tomisaku Kawasaki)于1967年就此病做过首次报告,因而得名。Christmas disease(克里斯马斯病)又被称为圣诞节病,是由于第九凝血因子缺乏而引起的遗传疾病,该病是以英国首发患儿斯蒂芬·圣诞(Stephen Christmas)的名字命名的。Minamata disease(水俣病)是由于人类食用了富含汞的食物而引发的中枢神经中毒,该病因首次发生在日本九州熊本县水俣镇而得名。⑤直接来源于希腊、罗马中的神话故事。如希腊神话中的英雄俄狄浦斯(Oedipus)无意中杀父娶母,最终刺瞎双眼,后人便用OedipusComplex表示“恋母情结”。希腊神话中厄勒克特拉(Electra)被认为有恋父妒母之情,后人用Electras Complex 表示“恋父情结”。⑥来源于文学作品。如Adams apple(喉结)来自于《圣经》,上帝告诫亚当和夏娃不要偷吃伊甸园的苹果,亚当听信蛇的谗言,偷吃苹果被发现,慌乱中将苹果核卡在喉咙,因而成为男性的喉结。Syphilis(梅毒)出自于意大利医生兼诗人 Girolama Fracastoro于1530年所作的题为“Syphilis Sive Morbus Galiiicus”的拉丁诗,诗中主人公Syphilis因冒犯太阳神阿波罗,而被惩罚得了该性病,因而得名。

4 医学英语词汇教学建议

经过对医学英语来源、构词及理据性的分析,笔者对医学词汇教学有了新的认知,可以运用以下四种方式进行教学。一、音形义教学法。长期以来,音形义教学法是英语词汇教学的常用方法,即教師指导学生通过发音联想记忆、外形逻辑记忆、语义联想记忆来认知词汇。其中,“音”“形”“义”是学习和建构词汇知识的理据。二、 形态教学法。教师可采用自上而下的策略进行词缀的教与学,帮助学生将词缀的生成理据内化成常识,同时采用自下而上的策略进行词根的教与学,在师生共同努力下对医学词根进行系统化归类。三、认知语言教学法。教师可采用原型范畴理论指导学生抓住中心词,进而建立起词汇网络;运用概念隐喻理论加强对一词多义词的教学,帮助学生拓展词义;运用图示理论将头脑中的知识与新知识相结合,加深学生的理解。四、文化渗透教学法。由于医学英语词汇与丰富多彩的希腊、罗马文化密不可分,尤其是希腊罗马神话中的神名、神话故事作为“源域”被投射到医学英语的“目标域”,所以,在医学词汇教学过程中,教师应该加强对相关文化背景知识的渗透。

参考文献

[1]段其伟,张瑜.医学英语术语构词的理据特点及其范畴变化[J].教育教学论坛,2017,(25):7475.

[2]刘佳佳,曹凤龙,郭书法,等.医学英语专业术语的理据性及其在教学中的应用[J].安徽科技学院学报,2017,31(02):95100.

[3]张海涛.英语词汇的理据性:认知视角[J].山西大学学报(哲学社会科学版),2017,40(04):4751.

[4]刘筠.医学英语词汇教学多元化方式的探讨[J].产业与科技论坛,2018,17(14):190192.

[5]张德功.也论语言符号的任意性和理据[J].淮海工学院学报,2018,(10):6266.