Présenter la vraie Chine par la traduction
2022-12-08
Pour marquer le 70eanniversaire de la fondation de la Maison d’édition en langues étrangères, cinq experts étrangers travaillant au sein de l’entreprise ont été surpris. Le 25 août, ils ont reçu une lettre du Président chinois Xi Jinping.
Dans la lettre, M. Xi les a encouragés à contribuer davantage à promouvoir les échanges et la communication entre la Chine et d’autres pays du monde, et à construire une communauté de destin pour l’humanité. Le Président chinois, en réponse à leur lettre, les a également exhortés à continuer à mettre en commun leurs forces pour raconter les histoires de la Chine avec une excellente traduction qui peut facilement briser les barrières linguistiques et culturelles, afin que plus de lecteurs étrangers puissent comprendre la Chine.
Plus tôt, dans leur lettre au Président Xi, les experts étrangers avaient décrit leurs expériences dans la traduction de livres tels queXi Jinping : La gouvernance de la Chineet exprimé leur fierté de s’engager dans un travail qui aide les lecteurs internationaux à comprendre la Chine.
La réponse montre que M. Xi attache de l’importance au travail de traduction, à travers lequel de vraies histoires sur la Chine peuvent être racontées. Selon lui, une traduction précise et expressive aidera le monde à mieux comprendre la Chine dans la nouvelle ère, et jouera un rôle important dans la promotion des échanges et de l’apprentissage mutuel entre les civilisations chinoises et étrangères.
Depuis que la Chine a adopté la politique de réforme et d’ouverture à la fin des années 1970, le pays a connu un développement rapide. La Chine a ouvert ses bras pour embrasser le monde, améliorer l’interaction et élargir la coopération et les échanges avec d’autres pays. Le monde est également désireux d’en apprendre davantage sur le développement de la Chine. Cependant, en raison des barrières linguistiques, des différences culturelles et des reportages trompeurs de certains médias occidentaux, de nombreuses personnes dans le monde ont encore peu ou mal compris la Chine.
Heureusement, des progrès continus dans la traduction ont été réalisés au cours des dernières années, ce qui a non seulement fait mieux entendre la voix de la Chine, mais a également profité à la communauté mondiale alors que la Chine pousse pour le développement commun du monde, pour lequel elle a proposé des initiatives mondiales. Ces dernières devraient être interprétées avec précision afin que davantage de pays puissent les comprendre et en tirer profit. L’initiative « la Ceinture et la Route » a permis d’accroître l’interaction et la connectivité mondiales ;l’Initiative pour le développement mondial et l’Initiative pour la sécurité mondiale ont été largement accueillies par la communauté internationale, et jouent un rôle important dans la promotion du développement commun du monde et le maintien de la paix et de la stabilité mondiales.
La lettre de M. Xi indique clairement que la Chine renforcera encore sa capacité narrative en encourageant plus de talents de traduction, afin que le peuple du monde entier puisse lire dans leur propre langue sur la vraie Chine et développer une vision exacte,plutôt que déformée, du pays. CA