大学英语与医学英语的教学融合
2022-11-19杨斯媛
杨斯媛
(吉林医药学院外语教研部,吉林 吉林 132013)
长期以来,部分医学院校的外语教学都分为大学英语和医学专业英语两门课程,但却存在着分离脱节现象。大学英语课程不能满足医学生的专业技能需求,而医学英语课程则不能利用大学英语的辅助提高专业英语的应用能力。通过大学英语课程和医学英语课程的有效融合,将英语综合应用能力和专业学习能力结合起来。授课教师要挖掘大学英语教学内容所蕴含的医学人文元素,培养学生的职业道德、理想信念、家国情怀和责任担当。将两门课程进行融合以帮助医学生取得最佳的学习效果,使学生成为兼具外语能力及医学专业知识技能的复合型人才。
1 大学英语和医学英语现状
大学英语课程学时多,教材主题多样化,涉及教育、求职、成长、个人品质等领域,教材设计涵盖范围广,但其中涉及医学英语内容却微乎其微,与医学相关知识的结合少之又少。所以教师需要思考怎样能在大学英语授课中有效地融入医学人文元素。
医学英语课程学时只占大学英语的一半,授课进度仓促,听课效果并不理想。教材单元主题都是大范畴学科领域,如“药学英语”中主题为病理学、药物化学、药剂学、药理学等,“护理专业英语”主题为健康评估、高龄老人的护理、康复护理,急救护理,疼痛和疼痛治疗等。教材设计主要以读和译为主,缺乏听、说、写的活动设计,限制了课上有效教学活动的开展;文章冗长,内容晦涩,专业术语多,长难句多,单词拼写和发音有难度;设置的练习只有填空、翻译和判断对错等题型。且授课老师多为讲解医学专业课的老师,虽具备扎实的医学专业知识功底,但是英语水平良莠不齐,授课时往往重医学轻英语。
大学英语和医学英语教学是同一教学目标的两个层面,二者可以有效融合,改善大学英语教学效果,培养医科学生的专业学习能力。2001年11月,IIME发布“全球医学教育最低基本要求”(又称最低标准)文件,为各国确立医学教育标准搭建了一个国际平台,其中批判性思维、信息管理和沟通技能的培养是重中之重。结合《大学英语课程教学要求》中的“更高要求”,两门课程的教学目标融合表现为以下几方面。①沟通技能:学生能够有效地进行口头和书面的沟通,流利准确运用英语在医学国际会议和医学交流中宣读论文并参加讨论;②信息管理技能:能广泛阅读与医学专业相关的英文资料,能检索、收集、组织有用信息进行分析和总结,并用于口头交流和书面表达;③批判性思维技能:培养学生透过英语语言的表达层面深入思考,对不同信息源的信息有批判性评价和分析的能力。因此如何将大学英语和医学英语有效地融合在一起就显得尤为重要。
2 有效融合措施
2.1 构建立体交互式课堂
立体课堂打破传统教师讲授的单一课堂模式,充分体现“学生为主体”,让学生自主探究式学习和思考。在讲解医学英语词汇时可以将其和大学英语词汇进行对比和扩展,利用大学英语词源追溯法和词缀组合法来讲解枯燥繁琐的医学术语。如在讲解hypertension时将词缀分成两部分,一个是hyper-表示过度的,一个是tension紧张,所以该词表示高血压,引导学生自主猜测出以下单词:hypertalkative(多话的),hyperactivity(活动过多),hypersensitivity(超敏反应)等。还可将“第一课堂”知识延伸式纵向教学和“第二课堂”素质拓展式横向实践紧密结合。如开展医学词汇比赛,医学英语演讲、写作、阅读比赛,医学情景剧表演等,为学生提供多样化学习渠道,将教师的单边信息传递转化为师生、生生的多边传递,挖掘学生的学习动力和自我强项,使教学进入立体多边的状态。
交互课堂符合“促进学生综合全面发展”时代要求,实现课堂教学与网络技术的无缝衔接,充分利用线上教学资源和课程。如中国大学(MOOC)国家精品课程在线学习平台中的医学英语术语解密、生物医学英语写作、基础医学英语、医学英语阅读等课程,打破线下教学的单一模式,加强师生、生生交往。
2.2 挖掘大学英语教材中医学人文元素
医学院校的大学英语教学课程以医学人文内容为载体,旨在提高学生的语言综合应用能力、跨文化交际能力和人道主义精神。因此要充分挖掘其蕴含的医学人文元素,实现语言知识技能和价值观树立的有机统一,下面以全新版大学进阶英语综合教程第三册“Unit 6 Determination”为例。
本单元主题在于引导学生树立坚定的信心和顽强的意志,理解公平公正,学习在工作中敢于坚持真理,敢于较真碰硬,培养认真严谨的职业道德,形成敢于追求真相的社会责任与担当,自觉实践各行业的职业精神和职业规范,增强职业责任感、爱岗敬业,开拓创新的职业品格和行为习惯。文中追求真相的律师Billot正如在新冠肺炎疫情抗战中勇于付出和担当的人如钟南山、雨衣妹妹等,引导学生辩证地看待“雨衣妹妹”只是疫情中众多志愿者的一员,他们身处世界的各个角落,身份各不相同,但在他人需要帮助时,他们伸出援手、勇于担当,他们的决心不是为了个人的利益,而是为人民的利益,彰显对社会的大爱。而爱岗敬业的主人公也正如坚守岗位,为群众的生命保驾护航的医护人员,超工作负荷,完成数百万份核酸检测,此处可渗透医学相关词汇如潜伏期(incubation period)、核酸检测(nucleic acid testing)、临床症状(clinical symptom)、血浆治疗(plasma therapy)等。
长期以来大学英语和医学英语之间泾渭分明,但大学英语课程改革的趋势要求这两门课程进行有效融合,以满足新时代培养复合型人才的需要。大学英语旨在培养学生英语的综合运用能力,而医学英语则旨在培养具有扎实的英语语言基础、熟练的英语语言运用能力、医学科学和人文科学知识,较强的沟通能力和创新精神,能在医疗卫生领域从事对外交流、翻译、研究、教学、管理工作的高素质复合型人才。因此将两门课程有效融合,有助于提升医学生应用专业英语的能力,满足未来工作和科研的英语需要,有利于培养复合型医学专业人才。