中医药:推动中外文化交流的桥梁
2022-08-11赵阳
文|本刊记者 赵阳
“中医药也是一座桥梁、一根纽带、一剂良方,可以更好地把人类卫生健康共同体联系起来,成为推动中外相互了解、促进文化交流的桥梁。”中国外文局局长杜占元说。
2022年7月5日,由中国外文局、国家中医药管理局指导,中国对外书刊出版发行中心(国际传播发展中心)、中华中医药学会联合主办的首届中医药文化国际传播论坛在北京举行。本届论坛以“推动中医药文化走向世界共建人类卫生健康共同体”为主题。中国外文局局长、中国翻译协会会长杜占元,国家中医药管理局局长、中华中医药学会会长于文明,中国工程院院士、国医大师王琦,中国工程院院士、天津中医药大学名誉校长张伯礼,中央宣传部对外推广局局长吴旭等嘉宾以及众多企业代表、专家学者参加。
“中医药是中国为人类卫生健康事业做出的独创性贡献,在今天仍然具有经久不衰的独特价值。”杜占元在致辞中指出,中医药也是一座桥梁、一根纽带、一剂良方,可以更好地把人类卫生健康共同体联系起来,成为推动中外相互了解、促进文化交流的桥梁。
中医药“走出去”的实践样板
2010年,中医针灸被列入联合国非物质文化遗产名录,得到世界广泛认可。世界针灸学会联合会(以下简称“针联”)自1987年底在北京成立以来,为针灸走向世界起到了极大的推动作用。
与会嘉宾参观中国外文局多语种中医药类图书展台
中国外文局局长、中国翻译协会会长杜占元致辞
国家中医药管理局局长、中华中医药学会会长于文明致辞
中国工程院院士、国医大师、中国医学科学院学部委员王琦做主旨演讲
针联副主席阿米尔·胡曼来自伊朗,在学习西医8年后转而学习中医。良好的临床效果使胡曼从对中医半信半疑变为忠实拥趸,目前已在伊朗从事十多年中医针灸诊疗和教学。他介绍,因为疗效明显,很多伊朗患者克服对扎针的恐惧,排队接受针灸治疗。
在抗击新冠肺炎疫情过程中,针联与伊朗卫生部及医疗专家进行多次视频会议,介绍中国经验和中医药方,并进行视频会诊和病例追踪。伊朗方面经过临床研究证明,传统草药对减轻症状、缩短住院时间等方面效果显著,伊朗病人还会主动要求用草药治疗。在多次会议中,来自新加坡、日本的传统医学专家也加入进来,表达了对中医药介入治疗新冠肺炎疫情的浓厚兴趣。
世界针灸学会联合会主席刘保延介绍,针灸作为中医的重要组成部分,已经率先走入国际,目前在193个国家和地区得到应用,成为世界上应用最为广泛的传统医学。世界针灸学会联合会积极与世界卫生组织、上合组织等国际组织合作,在多个国家举办文化展览、义诊等活动,相关研究也登上了国际顶级期刊。通过国际合作、国际文化交流,不仅促进针灸发展,也大力推动整个中医药文化、东方哲学走向世界。
王琦强调,作为非物质文化遗产,中医药为世界生命科学提供原创智慧,为防治传染病、治疗难治病、复杂病、罕见病做出了重要贡献。当前,从医疗服务到教育服务,中医药也正在融入“一带一路”共建目标。
据国家中医药管理局消息,截至2021年7月,中医药已经传播到世界196个国家和地区,中国政府同40多个国家和地区签署了专门的中医药合作协议。中国已支持在“一带一路”沿线国家建设了一批中医药中心,在国内建设17家中医药服务出口基地。
王琦指出,中医药下一步的发展,要解构现代中医药发展新势能、新动能,走智慧中医药产业化道路,将中医药学与人工智能、大数据、互联网相融合,服务人类健康,加速中医药融入国际体系,开启双循环状态,让中医药成为民心相通的健康使者,以国际视野促进中医药“走出去”,融入世界大格局。
共同打造人类卫生健康共同体
生命健康权是全人类都应享有的最基本人权。各国携手共同打造人类卫生健康共同体,在当下意义尤为重大。张伯礼介绍,在抗击新冠肺炎疫情的过程中,中医药发挥了重要作用,在没有特效药和疫苗的情况下,中医药的可及性具有战略意义和重要的应用价值。当前,我们又提出要发挥中医药“治未病”的优势,构筑抗击疫情的第二道防线,为人民群众提供疫苗之外的另一层保障。
世界针灸学会联合会主席刘保延做主题演讲
外文出版社社长兼总编辑胡开敏做主题演讲
中国政法大学思政研究所副教授、中国孔子基金会孔子学堂主讲老师郭继承做主题演讲
“人类卫生健康共同体”“全球团结抗疫”“三药三方”“治未病”……这些中国人民熟知的抗疫词汇、中医药术语等,要如何准确传达给外国人?中医药的价值又如何传播给更多人所知?为统一中医药术语翻译行业标准,提高中医药术语翻译质量,推动中医药文化国际传播,本次论坛发布“中医药文化国际传播抗疫相关术语英译参考”,正式启动中医药术语英译行业标准相关工作。同时,启动“首届中医药文化国际传播案例征集”活动,面向社会各界广泛征集中医药文化国际传播案例。
“中医药成为构建人类卫生健康共同体的重要载体。”于文明指出,但同时也应认识到,中医药的海外传播存在着中西方文化差异等问题,需要通过坚持共建共享,推动人类卫生健康共同体建设;互学互鉴,深化中医药交流合作;创新创造,讲好中医药故事这几个方面来积极应对。
中国政法大学思政研究所副教授郭继承同样表示,中医有自己独有的一套学术体系、话语体系、理论框架,中西医应互相学习、融汇,共同服务于人类健康事业。同时,中医药的发展需要借助国家、职能部门等多方力量,还要让社会各界形成了解中医、认同中医、热爱中医的社会风气,将中医推广与中华文化传播有机结合起来,互相支撑,互相促进。
国医大师、国家中医药局中医药改革发展咨询专家委员会委员、北京中医药大学中医药文化研究院院长孙光荣,对当前推动中医药文化走向世界需要着重解决的问题提出明确主攻方向、组建专家团队、搭建国际传播平台等具体建议。
外文出版社社长兼总编辑胡开敏从对外出版的角度,就推动中医药文化国际传播提出三点思考:第一,系统挖掘整理、翻译、出版、再版重要中医药文化典籍中英文版;第二,结合海外市场需求,打造一批中医药精品项目;第三,综合运用新媒体、人工智能、虚拟现实等新介质、新技术,对中医药外文版传统出版进行资源整合和新技术赋能,推动中医药文化多元化的国际传播。
中医药文化国际传播论坛作为中国外文局国际传播发展中心创办的年度重点活动,将每年举行。论坛后续还将开展“走读中国·中医药文化体验行”系列主题活动,邀请国际青年代表、中医药高校海外留学生、中外媒体等,走进有代表性的中医药产业基地和文化体验馆,真实感受中医药工艺流程;并拍摄配套微纪录片,在国内外各主流媒体平台进行立体化传播,增进各国民众对中医药和中华文化的了解与认可,持续讲好新时代中医药文化故事,不断推动中医药走向世界。
杜占元表示,多年来,中国外文局以多种方式向国际社会介绍中医药文化。首届中医药文化国际传播论坛是发挥自身国际传播专业优势和海内外资源优势,与中医药界国内外同仁合作开展中医药国际传播的积极探索和尝试。他说:“期待与有关各方共同努力,为传播和发扬各国传统医药文化搭建更加广阔的对话平台,把富有建设性的论坛成果传播好、运用好,共同为推动文明交流互鉴、构建人类卫生健康共同体做出新的更大贡献。”