那些错的读音,为什么又对了
2022-07-05阿宝
阿宝
最近,翻完2016年版《普通话异读词审音表》后,有些网友突然发现自己很多读音读不来了。比如,“荨麻疹”的规范读音会从“qiánmázhěn”变为“xúnmázhěn”;再比如,“呆板”和“确凿”,读音分别由当初的“áibǎn”和“quèzuò”改变为现在的“dāibǎn”和“quèzáo”。这已有些年份的变动,却在最近登上了热搜。
怎么回事?明明是从前读书时被老师反复纠正过的读音,为什么现在一切都变了?
其实,对这一现象不用太过惊异。这就是我们在日常语言使用过程中的“积非成是”现象。也就是说,语言在日常使用中,是在不断发展演变的,所以必然会出现一些新的语言现象突破原有规范而被大多数人接受和认可的情况。
再通俗一点讲,就是一些词语的读音虽然我们平时读错了,但是这么读的人很多,我们又读习惯了,所以不如“将错就错”,把读音调整成大家习惯的读法。
这种做法看似是“从善如流”,然而也引起了不少人的疑惑——如果汉语读音的调整真的是“随随便便”,那我们还有没有一个靠谱的读音标准呢?
于是,一种矛盾也就形成了:一方面,约定俗成是语言发展的规律,是语言鲜活生命力的体现;另一方面,一种强大的语言,应该有着稳定的内核。2019年,著名学者郦波就在微博发文表示:绝不能因为有“多数人读错”就改,否则有可能伤及语言的文化脉络。
那么,对这两种对立的观点,我们应该支持谁呢?
前些年,一些著名诗句中的读音也曾遭遇争议。比如“乡音无改鬓毛衰(shuāi)”“远上寒山石径斜(xié)”“一骑(qí)红尘妃子笑”,称“衰”在诗中本读“cuī”,“斜”在诗中本读“xiá”,“骑”在诗中本读“jì”,由于读错的人较多,据称已经被更改拼音。
但这种改法就引发了不小的讨论。因为大家不是不同意日常语言的拼音修改,但类似平仄押韵的古诗,恐怕还是应尊重传统。诗词歌赋最讲究的就是韵律美,诗歌创作不过是为了选择最合适的字,而最合适的字,显然是有着声、色、味等考量的。
反过来说,如果我们因为贪图“方便”就随意改读音,就有可能破坏古诗词的音韵之美。既然古诗异读词有其存在的道理和逻辑,那么为了省事和方便而迁就今人的做法,显然需要更多考量。
因此,考虑到很多人的读音习惯,也为了避免发生混乱,一些常用词的读音不是不能改。但如果从尊重古代文化、古代历史的角度来说,我们还是应该注重保留汉字多个发音的存在,没有必要强行统一,更没有必要因为今人的习惯就随意更改读音标准。比如,那些明显违背语言自身规律和特色的“流行语”,就不应该随意被纳入规范的文献。
说到底,读音改还是不改不是主要问题,关键是能不能制定出科学、严谨的读音标准。一方面,要广泛听取民众的意见;另一方面,要认真学习有关专家的学术研究成果。既不要在考试中让大家在个别读音上钻牛角尖,更要在尊重传统文化的共识下审慎地更改读音。
(草莓夹心摘自微信公眾号“光明日报”)
【适用话题】尊重传统;读音变化与争议;语言环境;“积非成是”现象