浅谈“中华思想文化术语研究丛书”的合作出版经验
2022-04-27王琳
王琳
摘 要:作者有幸参与了与国际出版商施普林格·自然集团旗下的帕尔格雷夫·麦克米伦出版公司合作出版的“中华思想文化术语研究丛书”项目。合作过程中,发现外方出版社在选题申报、稿件整理、线上编辑等方面均有值得我们学习之处,特整理出来供同行参考。
关键词:合作出版 选题策划 版权输出 线上编辑
2013年至今,是中国图书对外传播的快速发展期:出版企业走出去步伐不断加快,出版交流合作多措并举,通过实物出口、版权贸易、设立海外分支机构和开展工程项目(如合建主题编辑部、设立“中国书架”、成立出版联盟)等多种方式增强图书在海外的传播效果。笔者所在的外语教学与研究出版社在图书对外合作方面取得了为业界所称赞的不俗成绩:与700多家国际出版机构及300多位海外作者保持着良好的合作伙伴关系,遍及欧美、东南亚以及“一带一路”沿线众多国家。党的十八大以来,外研社累计以40多种外语输出图书版权近600种,版税收益超过1000万元人民币。
在这样一家“外”字头的出版社工作,笔者虽然是中文编辑,但也有幸参与了与国际出版商施普林格·自然集团旗下的帕尔格雷夫·麦克米伦出版公司合作出版的“中华思想文化术语研究丛书”项目,并从中收获良多,特整理出来供国内同行参考。
一、“中华思想文化术语研究丛书”项目背景
2014年,外研社承担了教育部、国家语委的重要项目——“中华思想文化术语传播工程”。工程立足于中华优秀思想文化,重点梳理能够反映中华哲学思想、人文精神、价值观念、思维方式、文化特征的术语,特别是那些对当今世界文明发展具有启示意义、符合人类共通价值观念的核心术语,用简练概括的语言客观准确地诠释其基本含义和主要内容,并翻译为英语等语言,让外国受众更深入地了解中华思想文化的内涵和精髓。“中华思想文化术语传播工程”以“中华思想文化术语”系列图书为核心产品,本系列已出版10辑,每辑收录100条中华思想文化术语,每条术语只有数百字。例如“天下”一条,在《中华思想文化术语1》中只有如下解释:
古多指天子统治范围的全部土地及统治权。古人认为,大夫的统治范围是“家”,诸侯的统治范围是“国”,天子的统治范围是“天下”。“天下”字面义是“普天之下”,实质指天子统治或名义之下的“家国”统合体所覆盖的全部疆域,并包括天下所有的人及国家的统治权。后演变指全民族或全世界。
2016年,外研社向来访的帕尔格雷夫·麦克米伦出版公司介绍了本系列图书。在交流时,外研社提出,可以结合国外读者的需求,双方合作共同策划此系列的衍生品。后来双方多次沟通,形成了“中华思想文化术语研究丛书”的策划方案,即每本书只围绕一个或内容上联系密切的两三个术语展开论述,要求写作者依托于中国古代文献典籍与学界已经取得的研究成果,以中华思想文化发展史上有重要影响的人物、著作、理论、学术观点为线索,详细考察该术语在中华思想文化发展史上的历史语境、语义脉络、源流嬗变、学术影响。丛书以综合、原创的学术内容以及寫作者个人的学术研究为主,体现专业性与普及性的有机结合,力求考论兼备、中西观照。
笔者作为“中华思想文化术语研究丛书”的项目负责人,参与了项目的整个过程,下面就按照选题申报、稿件整理、线上编辑步骤分别论述。
二、选题申报:宜细不宜粗
先报选题,这应该是国内外出版社的共识。笔者对比了外研社的选题表和克麦米伦公司的选题表,两者不同之处在于:外研社的选题表默认为填写者为编辑,所以表格内容更侧重“选题特色(同类选题比较)”“市场分析”“成本估算”。麦克米伦公司的选题表默认为填写者为作者,表格有如下三个特点。
1.表格内容设置细致
整张选题表有8页之长,译成中文后有3000余字。同样是出版社希望表格中反映“选题特色”,麦克米伦公司的选题表在小标题后又设以下问题:
书稿的内容、涉及的领域、框架结构或教育性特征。为读者提供了哪些特别的阅读体验?书稿满足什么样的阅读需求?
在“作者简介”下,特别指出“请撰写不少于5行的个人简介”:
其中请描述您学术生涯的亮点,包括获得的奖项、特别成就、重要的学术观点、研究兴趣等,也可以提供给我们您个人网站的链接地址。
详细而规范的表格设计可以帮助作者或者负责选题的编辑厘清思路。以“作者简介”为例,国内学者们提供的个人简介往往会在各种头衔上占相当大的篇幅,而国外出版社更关注的是个人简介中与图书密切相关的内容。
2.重视版权归属
麦克米伦公司的选题表在附加信息(Additional Information)小标题下有10个小问题,其中5个是与版权相关的,分别是:
——书稿中是否有已发表过的内容?如有,请提供发表的期刊名称及期数。
——您是否计划在书稿中使用著作权归属第三方的资料,包括表格、图形、插图、照片、语录、题词等?如果本书稿涉及第三方的版权,建议您在交稿时为我们提供版权持有人的许可证明。
——如果书稿涉及他人的贡献,比如采访、对话等,请注明。
——如果本书稿与某一个具体的研究项目有关,请提供详细的项目名称和相关的资金机构。
从以上问题可以看出,国外出版社对正文中引用的第三方的资料、他人对书稿的贡献、文稿是否在期刊上发表(有些期刊在跟作者签署的用稿协议中明确提到,本期刊拥有稿件的所有权利)、是否获得研究项目支持(有的项目因为提供资金支持而对成果拥有相应的权利)非常重视。
3.关注电子书销售
施普林格·自然集团由施普林格科学+商业媒体与霍尔茨布林克出版集团旗下的自然出版集团、帕尔格雷夫·麦克米伦和麦克米伦教育合并而成,由于其做科学类图书的基因,早在合并前,它在数字化方面就已经成功转型,其在线出版优先模式和网络出版与学术专业信息服务平台Springerlink成为国际专业学术数字出版的标志性成果。因此,麦克米伦公司在和中国国内的出版社谈合作时,也总是力争得到图书的电子版权,在做选题时,也会同时考虑到电子书销售的形式。在选题表中,我们就看到如下的要求:
因为本项目除了纸质出版外,还会采取电子书销售的形式。所以请您提供与您的书稿相关的10个“关键词”,这样读者就能很快搜索到您的书稿,以增加学术影响力。关键词最好是较为详细的,不建议使用“哲学”或“宗教”这样概述性的关键词,如果能采用类似“本土化”“宗教制度化”……会更好。
对“关键词”的特别要求,是出于网络搜索的需要。比如书名中尽量不包含生僻的单词,以“中华思想文化术语研究丛书”中的《天下》一书为例,作者是中国社会科学院赵汀阳先生。我们刚开始直接翻译书名为“all-under-heaven”,后来与麦克米伦公司的编辑反复商量,又征询作者的意见,最终改为“redefining a Philosophy for world governance”。
三、稿件整理:宜規范、统一
对作者交来稿件的体例格式等,国内的出版社要求不一,有的只针对约稿的图书提前提出要求,有的只针对某类图书(如教材类)提出要求。我们常见的格式体例要求是这样的:
摘要要求对文章内容简明、准确、完整地概括,字数在200—300字,关键词通常以3—5个为宜。
参考文献为文后参考文献形式,在正文中用带方括号的阿拉伯数字以右上角标注。具体格式请参照《信息与文献 参考文献著录规则》(GB/T 7714—2015)执行。
……
麦克米伦公司的做法是“一刀切”,即作者必须按照公司的要求整理好稿件,才能交稿。麦克米伦公司发给作者的“来稿规范”除了有字体字号的限定外,还有诸多其他要求。看起来虽然繁琐,但细细分析,无非是出于以下几方面的考虑。
1.有利于数字出版
早在1998年,麦克米伦公司的母公司施普林格就开始应用基础XML技术的工作流程加工图书和期刊,覆盖包括稿件接收及编辑加工各个环节。XML文档可以很容易地转换为其他格式的文档,XML技术还支持在网络、手机、电子书和数字电视等各种渠道上的应用。所以在作者交稿环节,麦克米伦公司就对体例格式做了严格的规定,以使其符合将来数字出版的要求。
比如,麦克米伦公司要求每章单独存成一个word文件,每章节摘要、关键词、丛书序言、参考文献、扉页、感谢页、封底推荐语、本书前言等均单独储存,书中涉及的图、表也要单独储存。
2.归入不同的系列
麦克米伦公司对稿件的体例格式的要求中还包括:封底推荐语总字数不超过75个单词;注释一律为章后注;索引可由作者自行制作,也可在正文中标出索引词、由出版社制作等等。
这样精确要求的另一原因是他们对公司的图书进行了大的系列分类,比如“Palgrave Pivot”系列,每类图书有自己的体例格式,只要是划入此类,稿件在交稿时便要遵循此类规范。这与国内出版社只对同一小系列图书(小系列图书,指有同一个主编,有单独的丛书名)做规范、版式设计。对大的系列进行风格统一,整合了图书资源,利于形成规模效应,也节省了编辑要对不同的单本书进行版式设计的时间。
3.形成二次销售
2012年,施普林格建设了一个主要存放参考文献的数据库网站,该网站使用特殊的出版模型和工具,使作者的文字公布后能够得到同行及时评议。这样,出版速度加快了,同行评议后科研成果的出版质量也得到了提高。由此,我们就不难理解为什么麦克米伦公司会要求作者交稿时,也要把参考文献单独存储成一个word文件了。按章出版,也使用户可以从不同图书购买不同章节,从而满足自己的精准需求。
四、线上编辑:宜“小改”不宜“大动”
麦克米伦公司的编辑流程是在线上完成的。每次修改都会留下修改文件(包括麦克米伦公司编辑的修改),便于查找、追溯。按照流程可分为如下三步。
1.编辑线上改稿
稿件整理好后,麦克米伦公司会有对接的编辑进行审核,主要是看所提交的内容是否符合以上规范。审核后,麦克米伦公司会发到相关编辑部门进行编辑加工。
这种线上校对出版,可以保证科研成果的及时展示。外包排版商的参与也在很大程度上减轻了编辑的工作负担,为进一步保障文章的学术质量提供了便利条件。
2.作者线上改稿
编辑会把本书线上编辑的链接发给作者,请作者直接在线上进行修改。
由于麦克米伦公司把内容把关和文字把关前置,即内容把关放在目录和样章匿名专家评审阶段,书稿框架结构放在稿件整理阶段,文字把关放在编辑初步编辑加工阶段,所以在线上作者修改阶段,作者可改的文字量并不多。线上编辑器设置的目的,也显然是不建议作者在此时做大的改动。
3.编辑反馈作者的修改意见
麦克米伦公司的编辑在线上会对书稿提出疑问与作者商榷,作者可在对话框中回复编辑提出的问题。
外研社在英文词典编纂和英文教材编写中,也已开始使用线上平台,只是还未像麦克米伦公司一样,扩大至所有图书的出版流程。所以笔者是第一次使用这样的线上编辑平台,充分体会到了其便利性。特别是它支持随时生成有修改痕迹的PDF文件,便于审读。这对图书出版流程的推进有了极大的简化,这也做到了“无纸化办公”。这也许亦是出版流程将来的发展趋势。
2016年8月,“中华思想文化术语研究丛书”出版项目正式启动;2016-2017年确定作者、磨合大纲和样章、正式撰写;2018年作者陆续交稿,外研社组织译者翻译、汉学家审订;截至2021年8月,已有7种图书正式出版。坦白说,这7种图书的纸质版销售并不理想,但电子书销售成果喜人,比如Harmonism as an Alternative销售已经近千册。这样的成绩是与前面提到的麦克米伦公司对学术类图书的选题操作及销售特点是分不开的。
参考文献:
[1]《中华思想文化术语》编委会.中华思想文化术语1[M].北京:外语教学与研究出版社,2005.
[2]李海燕.德国施普林格出版集团的数字化发展历程[J].内蒙古财经大学学报,2018,16(06).
[3]于成,张大伟.施普林格数字出版之路——SpringerLink,技术与内容结合的一种范式[J].编辑学刊,2014(4).
(作者单位系外语教学与研究出版社)