奥莉娅:痴迷敦煌研究,醉心中国文化
2022-03-21吕戈
文/吕戈
“只要坚持追求和梦想,时光会为每个人馈赠最好的礼物。”对来自俄罗斯的奥莉娅来说,在来中国西北兰州定居的这几年,她用始终如一的专注和热爱,孜孜不倦于敦煌学的博大精深,醉心沉浸于丝路文化的万象包容,徜徉于奔腾不息的黄河之畔,传播着对中国丝路文化和艺术的热爱及痴迷。在岁月的沉淀和感悟中,她成为一名中国传统文化的国际传播者。
奥莉娅,俄罗斯籍,甘肃政法大学丝路法学院教师,甘肃外国专家“敦煌奖”获得者。
筑梦:一次令人着迷的“敦煌之旅”
奥莉娅现执教于甘肃政法大学丝路法学院,说起她与敦煌之缘,还得回到2015年一次偶然到甘肃河西走廊的旅游经历。这个来自东欧平原的俄罗斯姑娘面对茫茫大漠、戈壁和若隐若现的祁连雪山,在震撼和赞叹中,更是被位于敦煌三危山下的莫高窟所深深吸引,石窟内美妙绝伦的彩绘、泥塑,展示了高超的艺术造诣,蕴含着深厚的历史价值,轻盈巧妙凌空翱翔的飞天在她心目中开启了探究敦煌文化的向往之路。从那时起,打开奥莉娅的微信朋友圈,其中记录最多的内容都是关于敦煌文化等相关内容的文字、照片及视频,她对追求敦煌文化的梦想从此“一发不可收”。奥莉娅曾说:“我从课本中知道了敦煌,来到中国后结缘了敦煌,通过参与敦煌的相关工作,我获得了很大的成就感,是敦煌让我明白了自身的价值。可以说,不是我选择来到甘肃敦煌,而是它好像早已选定了我。我一定要尽自己的努力多为敦煌做一些事情,我想成为敦煌的‘外国女儿’。”
最让奥莉娅记忆犹新的工作经历当数2016年、2017年,她先后两次作为甘肃文化翻译中心译员,全程参与并完成了甘肃省首届和第二届敦煌文博会的前期笔译及活动期间各类翻译工作。这两次经历让她感受到敦煌壁画所呈现的“墙壁上的图书馆”中蕴藏的历史、艺术价值有种无法抗拒的魔力,心也随着认识敦煌真正走进了敦煌。她向俄罗斯朋友介绍甘肃时,曾深情地这样说道:“我出生在俄罗斯的奔萨市,它是甘肃兰州的友好城市之一,甘肃作为古丝绸之路的锁匙之地和黄金路段,首尾绵延1600多公里,是古丝绸之路最长的一段。如果说古丝绸之路是一顶黄金王冠,那么敦煌就是一颗冠顶明珠,它所蕴含的历史、文化、科技、经济、政治、宗教等方面的研究价值对今天全人类的发展仍具有极高的指导意义。曾经有人说敦煌是通过‘敦煌学’才被世人所认知的,敦煌是中国的,如今也是全世界、更是全人类的。”
2019年,她师从国内“敦煌学”建设项目首席科学家郑炳林教授,成为兰州大学 “敦煌学”专业外籍博士研究生,学业研究方向是“中亚五国考古”,而工作研究方向则是“文化遗产保护法”。她说:“从2015年结缘敦煌开始到现在,我‘铺’了整整5年通往‘敦煌圣殿’的丝绸之路,现在所有的努力都在这一年‘开花结果’了。”她也踏上了梦想之路。
追梦:收获荣光与梦想
随着对敦煌和丝路文化的深入了解,奥莉娅对敦煌文化的热爱变得更加专注,对中国文化的认同感也更深更浓。近年来,她参与撰写并发表了关于丝路文化、敦煌文化等方面的众多科研文章和书籍,其中:在乌克兰科学教育部《文学世界》选集上发表了论文《丝绸之路是阴阳和谐的象征》,用她的视角阐述了中西方的对话和文化、价值理念异同,也是她在对外宣传介绍甘肃丝绸之路中非常有意义的一次探究。2019年和2021年在《世界教育信息》上先后发表了题为《书写中吉高等教育合作的新篇章》《培养沟通世界人才 搭建国际合作平台》《迎接科技变革创新 加强教育国际合作》《追寻科技之光 夯实筑梦之路》等文章;2019年在《大学研究》上发表文章《融现代创新理念 展学术传统风华》。
同时,她还长期坚持敦煌文化的著作翻译工作,《中国河西走廊》一书的俄文译本已于2020年出版发行;《中国—塔吉克斯坦友好关系发展史》一书的俄文版译本于2019年在塔吉克斯坦出版发行,中文版译本也于2021年在中国出版发行;作为编委她相继负责完成了《“一带一路”国际教育合作访谈录》一书的翻译整理工作,并于2020年出版发行;参与《再论中国花儿——庆祝花儿“申遗”成功10周年》的翻译整理工作,于2021年出版发行;2021年完成了兰州大学出版社《丝绸之路人文与艺术》一书的外文校对工作。此外,作为《新丝绸之路》《俄罗斯与中国》《伟大的茶叶之路》三本俄罗斯杂志的驻甘肃省代表,她多年来坚持用俄文发表关于推介甘肃省丝路文化及敦煌文化的文章。2021年下半年,她参加了国际会议,介绍“大梦敦煌”并发表了相关文章,列入俄罗斯电子图书馆保存;她为乌兹别克斯坦塔什干国立东方大学中国学学院师生作了5场以“敦煌的瑰宝”为主题的系列讲座。
2019年,为表彰奥莉娅在对外文化交流等方面作出的突出贡献,甘肃省人民政府授予她甘肃外国专家“敦煌奖”。
圆梦:促进敦煌文化国际传播
中国的传统文化同样令奥莉娅醉心。她在工作及学习之余积极参加各类文化推广活动。
2014年,奥莉娅应邀完成了甘肃省敦煌美术馆馆长、画家李云川先生在俄罗斯联邦奔萨州大型书画巡展——“从敦煌走向世界”的交流翻译工作;她作为甘肃文化翻译中心成员全程参与了甘肃省首届、第二届敦煌文博会的前期笔译、大会开幕式上习近平主席致辞汉俄笔译及教育厅分论坛会场同声传译等工作,凭借着优异的表现获得甘肃省委、省政府授予的“首届敦煌文博会工作先进个人”荣誉称号。2019年,她应邀参加万达集团兰州万达城“全球艺术交流中心”《花开敦煌》文化活动,并以敦煌艺术文化为题作主旨发言;同年,应兰州大学敦煌与西域文明研究院邀请,她参加了在兰州大学举行的“敦煌与西域文明高端论坛”并为来自俄罗斯、吉尔吉斯斯坦、乌兹别克斯坦的外国科研机构专家学者们担任翻译。2019年8月,她应兰州市委、市政府邀请参加第七届兰州国际鼓文化艺术周国际鼓文化沙龙,宣传推介兰州“太平鼓”文化。她代表兰州大学参加了全国第三届“诵读中国”中华经典诵写讲大赛,并以《大漠敦煌》为题进行了诗朗诵。
近两年,她参加了科技部国外人才研究中心“外国专家科普公益课堂”及甘肃省科学技术厅“院士专家进课堂”活动,先后在四川省大邑县韩场学校、江西省于都县长征源红军小学及兰州市七里河区敦煌路小学为孩子们讲述精彩纷呈的“敦煌元素”文化故事。
奥莉娅希望通过自己的学习和研究,将来成为一名世界范围的“敦煌学”推广践行者,为讲好“中国故事”尽一份力。她希望通过自己的努力,以中国“一带一路”倡议为背景,“掌握中国文化、讲好中国故事”为宗旨,用实际行动让更多国际友人了解中国并增进他们对中国文化和甘肃文化的认知,成为“知华、友华、爱华”的文化使者!