火眼金睛
2022-03-21南溪
南溪
亲爱的同学们,在日常用英语进行口语表达的时候,我们容易用英文单词直接翻译需要交流的中文意思,但句子却不够地道。请欣赏下面的漫画,用你的“火眼金睛”帮助Emily找出表达不够准确的地方吧!
第一组漫画中,Peter和Emily在讨论天气,他们都喜欢下雨,但“下大雨”不要說成“It’s big rain. ”。你可以想象,下大雨时,把盆放到户外,过了一段时间,搬这盆水会很费力吧?倾盆大雨,你搬都搬不动,所以用“heavy(意思是重)”这个词来形容雨。
第二组漫画中,妈妈展示自己的新裙子,Emily很喜欢,但她在表达的时候用错了一个词。“very”只能描述形容词哟,比如说“You are very pretty. ”,意思是“你很美”;说“You are very kind. ”,意思是“你很善良”。如果要表达“我非常喜欢你”的意思,可以说“ I really like you. ”或“I like you a lot.”。
“下大雨”用英语怎么说?
A. It’s big rain. B. It’s heavy rain.
“我很喜欢你”用英语怎么说?
A. I very like you. B. I really like you.
我来告诉你:两个问题的答案都是B。你答对了吗?
英语中有好多容易产生歧义的句子,你来读读看!
Look out! 当心! (不是“向外看!”)
What a shame! 可惜,真遗憾! (不是“多可耻!”)
You don’t say! 是吗! (不是“你别说!”)
You can say that again! 说得好! (不是“你可以再说一遍!”)
I haven’t slept better. 我睡得好极了。 (不是“我从未睡过好觉。”)
3067501908226