APP下载

La eterna belleza del cloisonné chino

2022-03-04PorDENGDl

今日中国·西班牙文版 2022年3期
关键词:景泰蓝

Por DENG Dl

Inicialmente considerado un arte real,hoy forma parte de la esencia de la cultura china

CUENTA la leyenda que en el siglo XIII,Kublai Khan (1215-1294),quien estableció la dinastía Yuan(1279-1368),descubrió un tipo de artesanía exquisita cuando luchaba en la península de Arabia.La guerra fue brutal,pero Kublai Khan quedó tan impresionado con la artesanía encontrada que perdonó la vida de los artesanos y se los llevó de regreso a China.Luego,se les ordenó que hicieran exquisitas artesanías para los nobles mongoles.Lo que ellos elaboraron fuecloisonné,una antigua técnica metalúrgica.

El arte delcloisonnéchino es una combinación de las técnicas introducidas de esa época y la artesanía local de esmalte de metal.Las técnicas decloisonnéque se introdujeron aparecieron por primera vez en la antigua Grecia.Del siglo IV al VI,la artesanía se extendió por el Imperio bizantino y se hizo muy popular en Europa.En los siglos XI y XII se extendió hacia el este a Persia (actualmente Irán) y luego a China durante la dinastía Yuan,hace más de 700 años.

En las manos de los artesanos chinos,finas tiras de metal–generalmente de cobre– comenzaron a ser dobladas y encorvadas para que siguieran el contorno de un patrón decorativo.Después eran unidas–usualmente soldadas– a la superficie de la cerámica de bronce,formando paredes en miniatura que se juntaban y creaban pequeños espacios celulares.El esmalte en polvo fue utilizado para rellenar dichos espacios celulares.Luego,el objeto era cocido y,después de enfriarse,la superficie podía ser pulida para eliminar las imperfecciones y agregarle brillo.

Durante el reinado del emperador Jingtai (1450-1457) en la dinastía Ming (1368-1644)–la dinastía que sucedió a la Yuan–,elcloisonnéchino alcanzó un alto nivel.Debido a que el esmalte hecho durante su reinado era típicamente azul (lan蓝,en chino),se le llamójingtailan(景泰蓝).

Eljingtailan,con su forma elegante y colores brillantes,sigue disfrutando de una buena reputación a nivel mundial.En nuestro país es considerado como parte de la esencia de la cultura china.

Una preciosa artesanía

A diferencia de los objetos de porcelana antigua china coleccionados por la gente,elcloisonnéchino se originó en la corte imperial,por lo que era considerado arte real.Sus piezas fueron de uso exclusivo para la familia imperial y nunca llegaron a manos de la gente.Además,la habilidad estuvo dominada por la corte imperial,especialmente durante las dinastías Ming y Qing,en las que se establecieron instituciones especiales de fabricación.

Desde el principio,elcloisonnéchino incorporó las habilidades pictóricas chinas y elementos de su cultura tradicional.Ha sido la integración de una variedad de artesanías,incluidas aquellas de fundición,forja y esmalte de bronce,así como técnicas tradicionales de pintura y cincelado de metales.

La artesanía delcloisonnéchino es muy compleja.El proceso más delicado incluye la soldadura de tiras de cobre a la superficie del sustrato.El artesano debe sujetar las tiras planas de cobre con pinzas y soldarlas según el patrón diseñado.Este es un proceso muy exigente,ya que debe realizarse en una sola operación.Los artesanos deben comprender la imagen y la estructura del diseño,como las garras y los ojos de un pájaro,para hacerlo vívido.En manos de un artesano experto,los detalles de una flor o un dragón volador auspicioso pueden hacerse con facilidad.

Otro proceso exigente es la aplicación de pasta de esmalte vítreo a la superficie del objeto.Primero el artesano mezcla la pintura según el dibujo y luego embellece el objeto.

El esmaltecloisonnées completamente hecho a mano.Cualquier pequeño error podría estropear una hermosa pieza.

La Fábrica de Esmaltes de Beijing

Desde el reinado del emperador Jingtai hasta la dinastía Qing (1644-1911),elcloisonnéchino fue considerado un lujo real.Especialmente durante el reinado del emperador Qianlong (1736-1796),cuando la fuerza nacional de China alcanzó su cénit,la artesanía arribó a otro período de desarrollo esencial.

Tras la desaparición de la dinastía Qing,décadas de guerra y agitación social dejaron a la gente en la pobreza,y el arte deljingtailanestuvo al borde de la extinción.

Después de la fundación de la República Popular China en 1949,el Gobierno otorgó gran importancia a la protección de las artesanías tradicionales.Gracias al impulso de celebridades del círculo cultural,como Guo Moruo,Shen Congwen,Liang Sicheng y Lin Huiyin,se estableció un equipo de rescate de artes y oficios tradicionales en la Universidad Tsinghua.Qian Meihua,quien por entonces era una miembro joven del equipo,llegaría a convertirse en una maestra en esta técnica.En 1956 se estableció la Fábrica de Esmaltes de Beijing y Qian fue la primera artesana principal de dicho proyecto.

Las artesanías decloisonnéproducidas por la Fábrica de Esmaltes de Beijing se exportaron a otros países,lo que tuvo una gran contribución en el desarrollo económico de China.Luego de la introducción de la política de Reforma y Apertura en 1978,los productos decloisonnéfueron durante muchos años exportados a gran escala,y cada vez más chinos los conocían y amaban.En 2006,la artesanía deljingtailanfue incluida en la primera lista del patrimonio cultural inmaterial de la nación.

Una vida dedicada al arte

15 de septiembre de 2020.Zhong Liansheng usa por segunda vez el color azul en una vasija.

10 de mayo de 2021.Un grupo de visitantes contempla un objeto de cloisonné detrás de una vitrina en la Feria Internacional de Productos de Consumo de China,celebrada en Haikou.

Zhong Liansheng es el actual jefe de artesanos y gerente general de la Fábrica de Esmaltes de Beijing.Es considerado también heredero nacional del arte deljingtailan.Zhong comenzó su proceso de aprendizaje en la Fábrica de Esmaltes de Beijing en 1978,a la edad de 15 años.Después de obtener una base sólida en diseño artístico,estudió el arte delcloisonné.Han pasado más de cuatro décadas desde que Zhong cruzó por primera vez la puerta de la Fábrica de Esmaltes de Beijing y empezó a aprender este refinado arte.

Qian Meihua fue una gran influencia en su carrera.“Qian fue mi maestra”,dice Zhong.“Ella era muy amable y siempre hablaba con voz suave.Cada vez que se refería a su experiencia y creación artística,siempre había una sonrisa en su rostro.A menudo ella recordaba los días con Liang Sicheng y Lin Huiyin en la Universidad Tsinghua.La mayor influencia que Qian tuvo sobre mí fue su dedicación al arte.Desde el momento en que ingresó a la industria,a los 20 años de edad,hasta los 83 años,su dedicación,pasión y compromiso siempre fueron una inspiración para mí”.

12 de diciembre de 2019.Objetos de cloisonné en el Museo del Cloisonné de Beijing. Fotos de Xinhua

En cuanto a las obras de Qian,Zhong Liansheng quedó especialmente impresionado por un discocloisonnéque simboliza la paz.“Recuerdo que en 2004 ella estaba en casa arreglando sus viejos manuscritos y me dio el boceto de un discocloisonné.Me dijo que al año siguiente se cumpliría el 60.°aniversario del fin de la Guerra Antifascista Mundial y que quería diseñar un disco,el cual debía medir 60 centímetros de diámetro,con patrones de los murales de Dunhuang que formarían varios círculos concéntricos.Asimismo,unas pequeñas peonías representarían la prosperidad,la paz y la felicidad,y algunos pequeños árboles de hoja perenne simbolizarían la vitalidad de la humanidad.En el centro del disco habría una paloma de la paz que sostendría una rama de olivo.La ayudamos a hacer ese disco.Fue muy hermoso”,rememora Zhong.

Accesible para todos

En el palacio imperial de las dinastías Yuan,Ming y Qing,elcloisonnéera usado para exhibición y decoración,o como adorno en ceremonias de sacrificio.Con el paso de los años,Zhong Liansheng y sus aprendices continuaron expandiendo el campo de aplicación de este oficio.Basados en la herencia y la innovación,llevaron este arte a la vida cotidiana de las personas.

El diseño más influyente ha sido la combinación de decoraciones de madera y artesanía decloisonnéen el salón Jixian del Centro Internacional de Convenciones y Exposiciones del Lago Yanqi en Beijing,el cual fue la sede principal en 2014 de la cumbre del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC,por sus siglas en inglés).Dentro del salón Jixian,la decoración de los 18 pilares de madera,así como muchos adornos de pared y manijas de las puertas,estuvieron llenos de elementos deljingtailan,los cuales llamaron la atención de los invitados nacionales y extranjeros.

Además,la estación Jingtai de la línea 14 del metro de Beijing,que se encuentra cerca de la Fábrica de Es-maltes de Beijing,está decorada con imágenes de flores de loto,los patrones más representativos del reinado del emperador Jingtai en la dinastía Ming.Además,en las paredes interiores de la estación también se muestra todo el proceso seguido por los artesanos para elaborar elcloisonnédurante el reinado del emperador Jingtai.

En opinión de Zhong,la influencia delcloisonnéha ido aumentando en las últimas décadas a medida que el país continúa promoviendo el arte.Los altos precios obtenidos en las subastas también incrementan su fama.Zhong Liansheng cree que eljingtailanvive actualmente la etapa más brillante y madura de su historia.Además,ha entrado en la vida de la gente.

La sofisticación del arte hace que sea muy difícil innovar.Zhong tiene dos expectativas puestas en la generación más joven de artistas:que cuenten con una buena base y que mantengan una gran pasión.“Ahora las técnicas han evolucionado casi hasta la perfección,incluso el boceto de una línea ya es impecable.Innovar es muy difícil,pero mientras prestes atención,la vida misma tendrá mucho que ofrecerte”,asegura.

猜你喜欢

景泰蓝
文化生态视域下的大厂景泰蓝发展研究
传世珍品景泰蓝
浅谈景泰蓝装饰画的独特魅力及发展价值
金秋在京城感受景泰蓝的魅力
钟连盛:让景泰蓝薪火相传
景泰蓝的创新之路
中国民间传统工艺景泰蓝技术在现代装饰画中的应用
断代景泰蓝 成投资新宠
景泰蓝的传承与发展
品读中国北京特产