埃及人的甜言蜜语
2021-12-29黄培昭

阿拉伯朋友经常说,智慧寓于三件事物之中——法国人的头,中国人的手,阿拉伯人的舌头。可见,阿拉伯人有多么重视和讲究语言。我在埃及工作多年,对此有着深切的体会。埃及人特别擅长表达,说话很亲热,比如把干巴巴的“早上好”说成“送你一个玫瑰花一样的早晨”“祝你拥有一个奶油般的早上”。你说“欢迎”,对方回应说“两个欢迎”。你说“很高兴见到你”,对方说“我更高兴与你相会”等等。“一千个感谢”,是埃及人挂在嘴边的感谢之语。
我第一次到埃及朋友家里做客,主人并非文人墨客,而是普通的工人,就能说出“你的到来,让我们的屋子一下子亮了起来”这样文采飞扬的话。后来我才知道,这句话在埃及经常用,其意境和含义,与汉语的“蓬荜增辉”如出一辙。
在开罗国际机场的抵达厅,墙上右侧用阿拉伯语写着一行大字:“你的到来,把埃及照亮了”,左侧则是英语“欢迎来到埃及”。相比之下,阿拉伯语的问候更有韵味。
恋爱中的埃及人,更是情话高手。他们不直说“我想你”,而是说“你使我感到寂寞”(沃哈希塔尼)。在机场,常常听到送行者对行将上飞机的人说“乘着吉祥鸟飞吧”,即“一路平安”。
埃及人的称呼更是五花八门,把他们善于甜言蜜语的特色演绎得淋漓尽致。“阁下”、“帕夏”(先生)、“师傅”倒也罢了,对方还经常叫我“主席”和“阿凡提”。“主席”(拉易斯)纯粹是客套语,只是再怎么叫我“拉易斯”,我也不可能真的攀升到主席的位置。但为啥叫我“阿凡提”?其中的缘故说起来就更有意思了。
其实,在埃及,“阿凡提”无处不在。你要是头一回来开罗,无论是在入住的酒店,还是在餐馆吃饭,或者在开往南方旅游胜地卢可索的豪华列车上,都会听到服务员亲切、自然地叫你“阿凡提”。一般来说,“阿凡提”这个称呼不是用在句子的开头,人们不说“阿凡提,您需要帮忙吧?”而是放在话的末尾,说成“是的,阿凡提”“我知道了,阿凡提,我将遵照执行”等,配上坚决、肯定的语气,感觉仿佛是仆人对主人在说话。
当然,这只是埃及人的礼貌说法。通常,埃及人用“阿凡提”来称呼那些看上去有教养、有身份、有地位和有钱的人。你要是穿得邋邋遢遢,对方准保不会用“阿凡提”来称呼你。
除了称呼人以外,埃及人也用“阿凡提”作为商店的名称。在埃及,“欧姆尔·阿凡提”连锁商店可谓无人不晓,拥有极高的知名度。它是埃及最大、历史最悠久的家电连锁企业之一,初建于1856年,已经有165年历史。起初,这只是一家综合性商店,后来逐渐发展成为专营电器产品的大型商店,如今,“欧姆尔·阿凡提”早已成为埃及国内的业界老大,经营的电器不但品种齐全,而且质量上乘,价格也是同行中最有竞争力的。
现在,埃及各地有60多家“欧姆尔·阿凡提”连锁店。有一次,我前往离开罗800公里的埃及西北边陲小城马特鲁,居然发现那里也有“欧姆尔·阿凡提”,感到格外亲切。而那里的店员,也热情而礼貌地称我“阿凡提”。
(冯晴荐自《环球人物》)