[英] 约翰·克莱尔诗选
2021-11-15欧阳昱
欧阳昱
约翰·克莱尔(John Clare,1793—1864),英国诗人,一生务农,写关于乡野风景和农村生活的诗,也关注工业化给农村生活带来的影响。生前名声不大,死后声誉鹊起,至20世纪末被重新定位为19世纪的大诗人。44岁起,他患精神病住院,余生都在那儿度过,还在那儿写下了不少诗篇。此处选译的是他青年时期写的诗,并基本采取了不押韵的当代译法。
吉普赛人黄昏的火焰
在我看来,那种景象是多么狂野悦目
在黄昏这个昏暗的时辰
绿地中央有一群吉普赛人
在这温暖的角落,风神波瑞阿斯也无能为力
抖颤的火苗从羊群啮咬的
矮灌木林里突然蹿起
羊群最爱在这片短草皮的牧场放牧——
火苗一会儿熄,一会儿亮,一会儿跟着风弯腰
肤色黝黑的西比尔斜身跪地
用木棍拨弄着火,让火重启
逼着明亮的火星燃起烈焰
目睹此情此景,我专心致志的大脑
常会感叹,希望这热烈场景弥漫开来:
“阴魂,请把这生命赐予我!”
短章
蠢人假装,学有专长
智者因此,一言奉上:
“眼耳不妨,随便利用
舌头最好,拴在牙帮”
致一朵生命卑微的玫瑰蓓蕾
甜美的野玫瑰花
开在春天的鲜露下
那是人人胸脯上的最爱
那是人人眼中的青睐
蓓蕾初开时,青春充满了诱惑
也愿你,把许多个幸福的时辰度过
开成一片玫瑰,让美为我们暖心
让我可爱的花朵,经久不息地繁盛
傲慢者很看不起你
对你的卑微处境十分鄙视
哪怕命运对你皱起眉头
可爱的花朵也从不低首
你身上有着买不来的健康
——他们即使有钱也无法珍赏
你披着一身天真的衣物
时装想学也徒劳无益
让病魔离你远远
花蕾不被感染
让坏人胎死腹中
不敢乱摸乱动
——谁那么绝情
敢欺骗你的天真?
谁又那么像流氓
敢把你的纯洁弄脏?——
季节合适,时机到来
你有机会,从母体离开
愿幸运之手把你移植
到特别适合你生存的场地
让情侣把你佩戴在胸上
让你也尽情地吐露芬芳
让每一朵怒放的鲜花
都像你一样绽开芳华
让欢乐一刻不停地
满足每位诗人的愿望
让这样的时刻一来临
你更加有福也更happy
——朴质无华的杰西,炫耀吧
欣赏的情郎都以你为骄傲
失望的少女都羡慕嫉妒恨
你这位沃克农庄寂寞原野上的女王。
写于十一月
秋天,我最爱看你后半截了
寒冷的十一月,太凄凉、太赤裸
当万物萧索,磨损得残破不堪
迈着迟钝、懒散的步子,苍白了发,秃着个顶
你像一个老人,与世界告别
我很爱你,还是个孩子时,我就经常
在光秃秃的棕色荒野上转悠,寻找花朵
在身披苔衣的幽谷和野性的林岸边
也曾摘取蓝色的铃铛花,淡淡的蓝色
颤抖着从后面覆盖的灌木丛中露脸
当簸扬的北风寒冷、苍凉地吹来
我是多么喜欢伸出游移的手,去找
每一朵凋萎的花,而在十一月的每一个凄凉时刻
寒风都会重新恢复过去的欢乐
“老池塘里满满都是香蒲,周围还围了一圈栅栏”
老池塘里满满都是香蒲,周围还围了一圈栅栏
有树,还有灌木蔓延了一地
池塘边上,到处都是水草
有一处是清理过的,专供牛来喝水
每年都有学童,偷偷跑到这边
捉鳝鱼时,弄得泥水四溅
放牛娃為了躲避苍蝇,经常
躺在那儿,边躺着还边用芦苇编帽子
嘴里咝咝有声的猫头鹰,成天坐在那儿郁郁不乐
听着放牛娃的歌声,始终不肯飞走
苍头燕雀的窝,从那么细的树枝上垂挂下来
小燕雀“咔咔”地叫,好像翻滚着进了窝
粉红色的蜻蜓,绕着它们“哧哧”飞动
一只巨大的白蝴蝶,就在旁边跳起舞来
一个场景
风景如画,绵延伸展,在眼前敞得很开
溪水涓涓,河流蜿蜒,洪水泛得更滥
山峦、溪谷,以及暗黑而低压的林木
各种色泽的谷物和颜色驳杂的野草
阴凉角落一座矮矮的、棕色的农舍
树梢上面冒出的教堂尖顶
晃晃的树叶在微风中不停窸窣
——心有所思的牧童俯身在牧羊杖上
少女光着膀子晒干草
庄稼人打着呼哨,在休耕地犁地
牧人高声使唤着他的牛
远近的所有这些,以及成百上千更多的景象
都映入我的眼帘——无比悦目
让我笔墨无语,难以尽情描述
致一个冬日的场景
嗨,凄凉而绝望的场景
严冬跋扈的游戏和不屑
你被它的狂怒撕成一片废墟
但在我看来,你被摧毁的场面
却似乎比夏晨更适意——历经磨难,光秃一片
剥光了衣饰,赤裸裸的,苍茫茫的
——是的,你闪亮时,冬天已大张挞伐
在别人看来,你的命运也许显得过于惨淡
但在我心里,你的命運让人欣喜
我最看重的是你狂野的恐怖。——
洪流已冰封,此时依然冰冻
裹了素妆的山谷和一丝不挂的树
这些怀有同情心的场景格外令我心动
它们多么难受——难受得就像我本人
生命是什么?
生命是什么呢?不停流动的沙漏
朝阳下退去的轻雾
忙碌而重复的梦境
生命有多长?片刻之息、片刻之思
幸福呢?溪流冒出的一个泡泡
想抓抓不住,一碰就灭
奢望啊奢望——何谓奢望?早晨掀起的狂风
席卷了露水草坪的魅力
抢走了每朵小花上的露珠,让小花死去
蛛网把失望的荆刺暗藏起来
这荆刺因薄薄的遮盖而更加锐利
而你,麻烦吗?无法假定,
当然只有智慧的力量知道
你需要怎样。
你的恩赐流得快畅而又自由
肯定有什么必要的起因。
那死亡是什么?起因依然不明
这个词黑暗又神秘,听起来十分恐怖
疲倦者渴望的绵延的长眠——
而安宁——哪儿有大量的安宁和幸福?
哪儿都没有,只有天堂和坟墓
那生命是什么呢?把生命的遮盖掀开
它不过是想要而得不到之物
凡是蠢眼所见的一切
都是足够虚妄的证据
生命不过是凡人必经的一场磨练
为的是教训那些不知感恩的家伙
要珍惜幸福,因为虚妄者无福消受
直到最后叫他上天去领取
夏天
人累了,能在岸边躺下,转眼瞧瞧
周围的事物,那是多么美妙
最爱用眼睛盯着看细瘦高挑的
羽头草在微风中颤抖着摇
还有那黄色的野花,蜜蜂纷纷飞来
“嗡嗡嗡”地飞到花蕊,一头扎进花心
还有那张开薄翅的大蜻蜓
身穿镀金的外套,不是粉绿,就是棕色
在榛子树的阔叶上停下来晒太阳
太喜欢阳光明媚的日子——还有其他的一切
令人心悦,数不清的东西,我就这么躺着
但还是忘不了冥思中的痛苦
当我埋进寒冷的坟墓,再也注意不到这一切
夏天偶尔会来为这个地方赐福