APP下载

行走在浪尖

2021-10-15

小资CHIC!ELEGANCE 2021年38期
关键词:大法官萨特译者

只有走在时代的前端,才有可能追赶上时代。但超前的步伐有时并没有那么好走,沿途会有无数白眼、指责甚至声讨……所幸,你也会有很多同行者。这些了不起的“弄潮儿”,他们行走在时代和舆论的风口浪尖,或自愿或被动,然而无论是以何种方式登上“潮头”,他们从未惧怕跌落,而是以非凡的耐心和昂扬的姿态继续刷新极限。

《天生有罪》

作者:特雷弗·诺亚

译者:董帅

出版:未读北京联合出版公司

出品:未读

1993年的某天,从一辆飞速行驶的小巴中,母亲将特雷弗粗暴地扔出车外,随后抱紧怀里的婴儿,紧跟着跳下了车。他们落地以后,在地上接连滚了几圈,刚站起来,还顾不得检查身上擦破的皮肤,就听见母亲大叫一声:“跑!”

这是特雷弗·诺亚一段鲜明的童年记忆,贯穿了南非实行种族隔离制度的最后岁月。母亲是黑人,父亲是白人,于是他就变成了一只变色龙。与白人在一起的时候他是“黑人”,与黑人站在一起就又成了“白人”。在成长的过程中,他经历了来自不同膚色群体的排斥,也为自己的文化身份而困扰。即使后来这种荒唐的隔离制度取消,这种对自己身份的不明确,还是会经常出现在他的脑海中。“在现实中,种族歧视依然存在,人们依然会因此受伤。仅仅因为它没有发生在你身上,并不意味着它就不存在。在某一个时刻,你必须要做出选择,黑人还是白人,你得站个队。你可以试着逃避,你可以说:‘哦,我不站队的。但在某个时刻,生活会强迫你站队。”

本书收录了“崔娃”前半生的成长经历,见证了南非种族隔离制度的最后年岁,以及在此制度下生活着的人们的悲欢离合。“崔娃”那位无比坚定的母亲,为自己的孩子们亲身示范了一堂非常具有教育意义的课程,那就是,无论这个世界有多拥挤、多荒诞,只要你够勇敢,就能为自己争得一席之地。

当女人褪去华服、换上军装,扔掉口红、拿起武器,面对殖民者、独裁者、迫害者、强暴者,不再失声,不再沉默。她们可以是振臂一挥云集响应的动员者,可以是掌握一个国度命运的王;她们可以是与万灵对话的探险者,也可以是独自守护航船的掌灯人……女性可以并且值得成为任何角色,即便是山贼、巫师、君主;她们可以选择蓄须、不婚、反对威权、甚至飞向太空……女性所追求的,就是全人类想追求的。别阻挡她们,她们能够。

本书是一本有趣的漫画书,记录了30位女性“怪咖”一一确切地说,是30位自由的女性,30段率性而为的人生。入选者不一定为世界作出了什么惊天动地的贡献,也多半不是历史上非常著名的女性,关键在于她们为了自我实现而勇于说“不”,打破了性别刻板印象和固有社会规范,男性能做的事情她们也做到了,甚至做得更好。

“她们每一个人,无论身处哪个时代、哪个社会阶层、什么历史背景,都勇于打破壁垒,不仅改变自己的人生,还以一己之力开拓了边界。”

《她们的传奇》

作者:佩内洛普,芭桔

译者:王晨雪

出版:中国友谊出版公司

出品:后浪

2013年6月25日,在一桩涉及《选举权法》中重要条款的合宪性案件的关键庭审中,八十岁高龄的RGB大法官伯格,身穿黑色大法官长袍,佩戴琉璃细珠串成的扇形颈饰一一这是她在要发表异议时才佩戴的标志性颈饰,激情充沛地宣读了自己的异议意见书,驳斥了首席大法官的判决书…--

没有一个对美国司法体系稍有了解的人会不知道RGB大法官。她全名鲁思·巴德·金斯伯格(Ruth Bader Ginsburg),是美国联邦最高法院第二位女性大法官,亦是目前唯一一位犹太女性大法官。在她传奇的一生中,致力于为女性争取、维护与保障权利,而她也确实这么做到了。“不鲁思,无真相(Can'tspell truth without Ruth)”现已成为美国社交网络上的一句流行语,配合着先锋涂鸦艺术家为RGB大法官创作的头顶小皇冠的海报。鲁斯,已成为真相和公正的代名词。

“金斯伯格大法官之伟大,与性别标签和女权立场无关,也与自由、保守之争无涉。她的人生,有大起大落的波折,也有全石可镂的坚持,始终贯穿着正直、顽强、善良、敬业等人类美好品质。如果您对生命真谛或法律精神抱有困惑,可以在这本书中找到答案。”

《异见时刻》

作者:伊琳·卡蒙/莎娜,卡尼兹尼克

译者:骆伟倩

出版:湖南文艺出版社

出品:博集天卷

《成为波伏瓦》

作者:凯特.}可克帕特里克

译者:刘海平

出版社:中信出版社

出品方:中信,无界

在电影《花神咖啡馆的情人们》中,讲述了萨特与波伏瓦的罗曼蒂克情史:他们从对传统社会家庭教条主义的反抗,在大学校园里擦出爱欲与灵智的火花,到在开放式的爱情缔约中,体验生命的多元性在浪漫风流的多元性里绽放,同时也面临着自由开放的生命需接受与面对来自情欲内在的冲击与拷问…--

这段故事在本书中有着更为翔实而充分的记载。发生在波伏娃与萨特之间的所谓“20世纪最伟大的爱情故事”,还不如说是一段友情故事。她绝非大众所熟知的版本里,萨特的爱情猎物、他罗曼史中浓墨重彩的一笔、他背后的女人….她从萨特的光环背后走到台前,让她波澜壮阔的精彩人生也得以被看见。正是在她的多次协助下,萨特才得以完善他的哲学观点,修改他的新书手稿,而正是凭借着这些哲学观点和书籍,最终让萨特斩获声名。

波伏娃始终坚信“只有做一个超前时代的人,才能跟得上时代的脚步”。别人的看法不重要,他们几十年后就会去世,等他们离世,他们的看法就消失了。人类的价值观会变化,当前只是暂时,当前不是永远。变化才是人生的常态。变化并不可怕,正是在变化中,我们逐渐发现自己,逐渐变成自己。波伏瓦的一生是充满现代性的一生,她竭尽全力流动自己的人生,最终成为了一面绝对光滑的镜子,她希望任何女性都能看到自己的倒影和自己的可能。

猜你喜欢

大法官萨特译者
生态翻译学视角下译者的适应与选择
自因还是自为?*——萨特自因理论探究
美国联邦最高法院大法官露丝·巴德·金斯伯格去世,享年87岁
论新闻翻译中的译者主体性
萨特的电影剧本创作与改编述评
人民政权第一任“首席大法官”
元话语翻译中的译者主体性研究
从翻译的不确定性看译者主体性