评价理论视野下英美政治新闻人际功能探略
——以《华盛顿邮报》和《卫报》的华为事件报道为例
2021-09-27朱雍华
朱雍华,朱 雷
(1.华东师范大学 外语学院,上海 200241;2.复旦大学 外国语言文学学院,上海 200433;3.上海政法学院 语言文化学院,上海 201701)
新闻使人们更便捷地知晓政治动态的同时,还被记者用来操纵读者,权力关系和意识形态也被无形融入其中。人际功能涉及人们如何用语言资源协调社会关系,因而被记者运用,来影响读者对政治事件的态度。故通过对比分析不同政治立场的政治新闻,研究记者如何运用语言资源实现人际功能,有利于帮助读者解读记者的真正意图和其中所隐含的权力关系和意识形态,从而更好地理解语篇。
国内外学者在Halliday[1]的基础上,对人际功能模型进行了扩展。如李战子通过认知的、评价的和互动的三方面考察人际意义的语义范围[2];李战子还发现了除语气、情态之外的另外五种可实现人际功能的语言资源[3]。再如Martin 从词汇层面探索语义,建立了评价系统,它包含三个子系统:态度(Attitude)、介入 (Engagement)和级差(Graduation)[4]35,其构成如图1。
图1 评价资源概况[4]38
Martin 的评价理论问世后,一些学者便对其进行了阐释和应用。如王振华介绍了其产生的缘由、背景、理论框架及其运作,并展望了其未来的适用性[5];又如白晓玲对比分析了中美政治新闻的语气、情态、态度、介入和级差系统[6]。李晓雪、黄滔分析了特朗普和希拉里首场总统辩论的介入系统[7],等。
但是前人研究的政治新闻皆取材于一个西方国家报社和一个东方国家报社,双方政治、文化差异明显,语种差异也影响了语篇的可比性;且仅少数对比研究阐述了差异原因,却因简单归咎于政治、文化而不具足够的说服力。为弥补前人研究缺陷,本文语料取材于母语相同的两个西方国家报社,并将差异原因落到记者意图本身。
一、理论框架
本文采用Martin 评价理论中的态度系统和级差系统作为理论框架。态度系统涉及语言使用者对描述对象的态度,是评价系统的核心,包含三个子系统:情感(Affect)、判断(Judgment)和鉴赏(Appreciation)。情感是态度系统的核心,指对行为、文本或过程及现象做出的情绪反应,可分为快乐/非快乐(un/happiness)、安全/非安全(in/security)、满意/非满意(dis/satisfaction),分别涉及心中事、社会幸福和人生追求。判断用于规范提议中关于约束行为的情感,可分为社会评判(Social Este em)和社会约束(Social Sancti on),前者与行为规范(Normality)、做事才干(Capacity)及坚忍不拔性(Tenacity)有关,后者与真实可靠性(Veracity)、行为正当性(Propriety)有关。鉴赏用于规范命题中关于事物价值的情感,可分为反应(Reaction)、构成(Composition)和价值(Valuation)。反应包括影响(Impact)和质量(Quality);构成包括平衡(Balance)与复杂度(Complexity)。以上态度资源都能分为积极和消极两种情态。
级差系统是联结评价系统三个子系统的重要桥梁,其运作是一个分级过程,在此过程中,情感被扩大化,而范畴被模糊化[4]35。它包括两个子项,即语势(Force)和聚焦(Focus)。语势涉及强度和数量的评估,强度的评估被称为强化(Intensification),与质量、过程或可能性、经常性、倾向和义务的言语情态有关;数量的评估则被称为量化(Quantification),涉及数值的大致衡量和基于实体尺寸、重量、分布或距离的描述。语势的基本框架如图2。聚焦根据典型性和准确度来评估不可分级的评价资源。通过聚焦资源,经验性范畴的典型性或明显化(sharpen),或模糊化(soften)。“rue”“complete”等资源可使典型性明显化,“sort of”“about”等资源则会使典型性模糊化。
图2 语势基本框架图[4]41-151
二、研究方法与步骤
笔者从《英国金融时报》《卫报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》中搜集了25 篇题材类似且发刊日期接近的政治新闻,采取单纯随机抽样 (simple random sampling) 的方式抽取了4 篇新闻报道作(《华盛顿邮报》和《卫报》各两篇)为语料,形成两个微型语料库,共计3761 词。语料处理方面,笔者进行人工逐词用特定符号标注各类语言资源,再利用Microsoft Word 软件的查找功能自动统计出语言资源的频次。最后,分别计算出两报中每类语言资源所占比例。本文通过定量研究,得出《华盛顿邮报》和《卫报》中语言资源的分布频率;通过定性研究,归纳出语言资源分布的总体特征,并分析此分布差异形成的原因。本文致力于解决以下3 个问题:
① 语料通过哪些语言资源实现人际功能?
② 语料中语言资源的分布如何?
③ 造成两报政治新闻中语言资源分布差异的原因是什么?
三、研究结果与差异分析
(一)研究结果
如表1 所示,判断资源在两报中都占比最大;情感资源占比最小,在《卫报》中稍多。相对而言,《华盛顿邮报》中鉴赏资源更多,几近判断资源;而《卫报》中判断资源更多,远多于鉴赏资源。
表1 《华盛顿邮报》和《卫报》态度资源分布
情感系统中,安全/非安全资源占比最大,尤其在《卫报》中;满意/非满意资源占比最小,《华盛顿邮报》的快乐/非快乐资源、满意/非满意资源较《卫报》多;快乐/非快乐资源都涉及消极情态。安全/非安全资源在两报中也都涉及消极情态,主要通过“concern”“doubt”“trouble”来表达。满意/非满意资源在《卫报》中只作为消极情态资源出现了1 次,而《华盛顿邮报》中的3 处都涉及积极情态。例如:
例1 Beijing has been outraged by [Affect: -happiness]the U.S.pursuit of Meng, the daughter of Huawei founder Ren Zhengfei.(《华盛顿邮报》1.30)[8]
例2 Although President Trump had suggested he was willing to [Affect: +satisfaction]help secure Meng’s release if China met his demands for a trade deal…….(《华盛顿邮报》1.29)[9]
例1 中的 “been ou traged by”是非快乐资源,表现了北京方面对于孟晚舟被美方起诉的高度不快情绪。例2 中用满意资源“was willing to”传达出美国前总统特朗普乐意承诺协助确保孟晚舟的安全,前提是中方满足其贸易方面的需求。
社会评判资源在《华盛顿邮报》中更多,而社会约束资源在《卫报》中更多,尽管其占比接近。《华盛顿邮报》中,坚忍不拔性资源占比最大,真实可靠性、行为正当性资源也较多;而《卫报》中,行为正当性资源占比最大,坚忍不拔性资源位居第二。两报都鲜有使用行为规范、做事才干资源,行为规范资源在《华盛顿邮报》中出现的3 次,均表达积极情态,如“familiar with”;而《卫报》中的2次,均表达消极情态。大多数做事才干资源都体现了高度的消极情态,如“been c ompounded by”;积极情态的体现则不直接,如“Everyone knows the answer”。坚忍不拔性资源大多表达积极情态,如 “seem determined to”。行为正当性资源大多表达消极情态,如“in vi olation of”。真实可靠性资源在《卫报》中只出现了2 次,《华盛顿邮报》中却频繁出现,且大多表达消极情态,如“falsely stated”。例如:
例3 The US has been wary of [Judgment: +Tenacity]Huawei’s government links since at least 2010, with the former head of the CIA claiming evidence of espionage…….(《卫报》1.28)[10]
例4 “……Huawei and me personally have never received any request from any gover nment to provide improper [Judgment: -Propriety]information,” he said.(《卫报》1.30)[11]
例3 中的“been w ary of”是坚忍不拔性的体现,反映了美方对华为公司及中方长期坚持的防备心理。例4 中的“improper”直接暗示了消息来源的非正当性。
鉴赏系统中,复杂度资源在两报都占比最大,且都是消极情态资源;影响和价值资源也频繁使用。不同的是:《华盛顿邮报》中,平衡资源占有一定比例,质量资源很少使用;而在《卫报》中,平衡资源很少使用。影响资源在《华盛顿邮报》中使用更多,且大多体现积极情态,如“pretty significant”。质量资源大多表达消极意义,如“an ugly showdown”。表达积极和消极情态的平衡资源占比接近,前者通过“acceptable”“adaptable”等资源实现,后者通过 “risks”“partial”等资源实现。价值资源在两报中占比接近,积极和消极情态资源比例也接近。积极情态通过“the la test”“available”等资源实现,消极情态通过“impasse”“lower”等资源实现。例如:
例5 O utside Ch ina, H uawei’s trou bles ha ve spre ad in re cent months i nto an international w eb of allegations, threats and bans that would have destroyed a less powerful [Appreciation: -Impact]company.(《卫报》1.28)[10]
例6 Critics say Huawei’s rapid expansion is suspicious [Appreciation: -Complexity].(《卫报》1.30)[11]
例5 中用“less powerful”表现了消极影响,暗示华为公司势力有所削弱。例6 中使用“suspicious”这一消极的复杂度资源,揭示了记者对华为公司迅速发展的正当性的怀疑。
如表2 所示,两报的语势资源都远多于聚焦资源。聚焦资源在《华盛顿邮报》中仅出现4 次,均为明显化资源,《卫报》中未出现。强化资源在《卫报》中最多,在《华盛顿邮报》中位居第二;量化资源在《华盛顿邮报》中最多,在《卫报》中位居第二;但强化和量化在两报中占比接近。聚焦资源只出现于《华盛顿邮报》中,且均为明显化资源。例如:
表2 《华盛顿邮报》和《卫报》级差资源分布
例7 “There are so many [Force: Qua ntification]d oubts,” sa id Li Dato ng, a comm entator and form er journalist.(《卫报》1.28)[10]
例8 “There’s still a pretty [Focus: Sharpen]significant gap on structural and tech transfer issues,”…….(《华盛顿邮报》1.30)[8]
例7 的“many”与数额有关,暗示华为公司结构引发了众多疑虑。例8 中的程度副词“pretty”充当了明显化资源,暗示了美方认为华为公司机构转移和技术转移间存在着重大差距。
(二)差异分析
《华盛顿邮报》记者使用了更多的鉴赏和社会评判资源,在确保客观性、合理性的同时,根据国家利益评估华为公司的行为是否可靠、有价值,目的是使新闻更具权威性和社会影响力,从而让读者信服。就情感系统而言,记者使用更多快乐/非快乐、满意/非满意资源,营造“文中的读者”(reader-inthe-text)[12]效应,唤起读者的共鸣,从而使其观点更易渗透。但仅有的3 处满意/非满意资源和3 处行为规范资源都具积极意义,记者一方面潜移默化地表露了美方愿意与中方合作的态度,另一方面也并未因直接摆明态度而削弱制裁华为公司的立场。《华盛顿邮报》记者使用了更多影响、平衡资源,并用聚焦资源强调华为事件对美国利益影响之大。《卫报》记者则用更多的情感和社会约束资源来表达情感,极力唤起读者共鸣,并侧面向美方传递支持信号,借此强化两国盟友关系。虽然记者使用了更多情感资源,但大多为安全/非安全资源,从客观上突出华为事件对英国也造成了消极影响,但避免与中方发生直接利益冲突。记者使用了更多的行为正当性、质量资源,且大多表达消极意义,是为了使读者相信英国站在道德制高点,转移读者注意力,以掩盖英方扶持政治伙伴的真实目的。记者意图的差异反映了英美与中方权力关系的不同,两报记者均从经济利益出发,用话语操控读者,反映出资本主义私有制体系并不能使媒体成为政府的传声筒。两报记者对华为事件的态度近乎相同,反映出英美权力关系之密切。《卫报》记者只是客观地说明华为事件对本国影响之大,并未主观表示不满情绪,反映出英方的政治立场与华为事件并非直接相关,而美方才是华为事件的直接利益相关方。
为了彰显对法制的强调,《华盛顿邮报》记者使用了更多的真实可靠性资源,使报道更具可信度和权威性。《华盛顿邮报》记者使用了更多的量化资源,以使表达程度更具象化,而《卫报》记者使用了更多的强化资源,以增强表达程度,但双方记者都是为了迎合本国公众的思维方式。《卫报》记者倾向于基于伦理做出判断,也鲜有使用快乐/非快乐、满意/非满意资源,除上述基于强调客观和避免利益冲突的意图之外,还为了迎合英国人保守、严肃的话语风格。
四、结语
就态度系统而言,情感资源使用最少,判断资源使用最多;鉴赏资源在《华盛顿邮报》中略多,接近判断资源所占比,而《卫报》中的判断资源远多于鉴赏资源。就级差系统而言,语势资源远多于聚焦资源;聚焦资源出现频率极低。两报中语言资源分布差异主要源于记者意图的差异,同时也反映出两报代表着不同的权力关系和意识形态。