APP下载

屈原吃的不是落花

2021-08-26大仙

视野 2021年16期
关键词:秋菊落英古汉语

大仙

屈原《离骚》中不食人间烟火的诗句“朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英”,写得已经跟尘世没太大关系了。其中“落英”一词经常被误解为凋落的菊花,如“落英缤纷”就字面意思容易误解为 凋落的花五彩缤纷一样艳丽,这完全是一种望文生义。

“飞流直下三千尺,疑是银河落九天”,句中有“落”;“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”,此中有“落”;“流水落花春去也,天上人间”,其间有“落”;“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”,词语间依然带“落”。区区一个“落”,气象万千,气动风云,气荡山河,气夺天涯。李白、王勃之“落”,为降落、沉落之意;杜甫、李煜之“落”,乃脱落、凋落之境;唯有屈原“秋菊之落英”,既非降落、沉落,也非脱落、凋落。

屈原之“落”,当指开始、初生;所以“落英”,应指初开的花,只有初绽的花朵才能缤纷艳丽,落地上的花都凋谢枯萎了,往哪儿艳丽?并且落地上的花也脏也不卫生呀,屈原没事儿净捡地上沾满尘土的破花吃,不有病吗?所以“落英”必是新绽芬芳、乍吐香艳的鲜花,吃起来才绝佳呢。就算屈原那时太落魄、太幽愤,他也不会放着鲜花不吃,老吃地上的残花。

其实屈原也不一定非去吸风饮露、赏菊餐花,只不过搞出一种高洁境地,不跟官场世俗同流、不与封建小人合污罢了。当然,也透着一种不得意,只好跟植物做朋友了,人太复杂了,还是大自然不耍心眼。

我们常说的“落成典礼”中的“落”,也契合了“落英”之意,“落成”就是新建成,而不是落在地上的意思,哪个高楼大厦不在地面上拔起啊?万丈高楼平地起就是这么來的。只是,“落”的古意搁到现在汉语中,已很少作为花卉开放来使用了,因为古汉语的意境有的已经被白话文或新汉语摧毁了。

所以,我们读古典诗句时,少拿当今的意思去套古人,那样容易不着调,容易把古汉语的境界搞拧巴了。人家古人都千古了,让你这时代感倍儿强的人一搅和,突然被弄得特无助特绝望。所谓以今度古容易离谱,古为今用经常瞎用,本来是为了追求文化,结果显得特没文化。书山本来有条路,可你一走就偏;学海自古有条船,可你一上就翻。咋回事?

(蒙恩摘自中国华侨出版社《文人自在杀气》)

猜你喜欢

秋菊落英古汉语
古汉语疑问句末“为”字补证
秋菊成长记
世界上最大的树屋
雨中落樱
秋菊
上古汉语“施”字音义考
落英的婚事
谈谈古汉语的翻译
古汉语中表反问的一组能愿动词
秋菊的婚姻