对分课堂在水利专业英语教学中的实践研究
——评《水利水电专业英语》
2021-07-01王艺
王 艺
(南阳理工学院 外国语学院,河南 南阳 473004)
水利水电工程对社会发展有着重要而深刻的意义。不仅对于经济发展有益,对于社会稳定,生态文明建设,人民生活水平等都有着直接或间接的影响。我国作为一个负责任的大国,正在积极开展与周边以及其他发展中国家的合作,通过完善当地的基础设施,来带动当地的就业和经济发展。水利水电工程正是其中的代表。近年来,国内高等院校也相继围绕水利水电工程成立了一系列课程和教学体系,旨在通过系统化的专业理论培训和实践技能指导,来提升水利水电专业学生的综合素养和应用能力,更好地为我国水利水电工程领域输送复合型合格人才。全球一体化趋势下,如何基于时代背景,将水利水电专业与英语专业有机结合,也成了各大高校水利水电专业教学团队的重点研究课题。因此,水利专业加强对于英语教学的重视,是时代发展的必然趋势,适应了我国对外开放的需要。
另一方面,伴随着互联网电子技术和新课程改革的深入发展,我国高校水利水电专业教学在教学目标、教学模式、以及教学策略也产生了巨大变化。传统教学模式中,授课老师按照水利水电专业英语教材照本宣科,长此以往降低了学生的科目兴趣,不利于学生学习主动性和积极性养成,整体教学效果较差。现代教学模式下,师生群体可以借助移动设备和教育网站,突破既有课堂教学模式的时空限制,利用闲暇时间来自主学习水利水电专业英语知识,增加自己的知识外延和实践水平。目前,翻转课堂教学作为当下流行的新型教学模式,受到了国内高等院校教育团队的广泛推广。翻转课堂作为一种新兴的课堂模式,越来越为人们关注和接受。翻转课堂通过调整课堂时间,来颠倒师生在学习中的地位,让学生成为学习过程的主导者,调动学生的主动性和积极性。翻转课堂概念的提出距今已20 余年,经过了长期的试点不断调整,发展已经较为成熟。但是遗憾的是,虽然这一概念已经受到了教育界的普遍关注,但是在应用度上仍然差强人意。从学校教学尤其是英语教学的调查结果来看,翻转课堂在国内的应用尚未广泛。本书探究了翻转课堂在水利专业英语教学中的实践方法,为翻转课堂这一有效的教学模式在水利专业英语中的广泛开展提供了参考。
《水利水电专业英语》是由中国水利水电出版社于2013年1月正式出版,主编是张建伟老师。作为普通高等教育“十二五”规划教材,本书基于现代课程教学优化研究视角,结合当前水利水电专业英语教学现状和实际痛点,对水利水电专业英语教学相关理论和实践技巧进行了多维度的分析和总结,是一本实用性和专业性都很强的水利水电英语读物。作者基于自身多年一线教学经验,首先在序言部分中对现代高校水利水电专业英语的学术研究发展进行了系统树立,让读者可以快速地建立关于水利水电专业英语的认知框架,对后续的专项内容的讨论和研究能有更深层的记忆和理解。随着水利水电工程建设与管理的国际化转变,熟练的英语专业知识和听说读写技能已经成为本科学生必备的基本能力之一。除此之外,作者还在序言部分中对全书的研究背景、课题主要研究方法以及研究团队做了厘清,加强了读者的角色代入感,提高对本书的阅读兴趣和学习积极性。全书整体由8 个主章节28 个教学单元构成,对水利水电专业的材料力学、土力学、岩石力学以及混凝土等方面进行了详细阐述,内容详实,可读性较强。
从全书的框架布局来看,本书根据水利水电专业教学大纲要求,按照100 个学时标准,将本书内容划分为28 个学习单元,每个单元都涵盖了不同内容,侧重点都不尽相同。第一单元是对某一点的应力概念的讲解。通过阅读材料来讲解应力理论。第一单元进行了理论铺设之后,在第二单元以地下岩石为例,对材料的机械性能进行了讲解。第三单元涉及的是土力学的相关只是,具体介绍了岩石力学与火箭工程的相关外语知识。第五单元依旧是针对岩石问题展开,讲解了岩石滑坡。这一单元配套的阅读材料是电缆。除了岩石之外,还有其他常用的建筑材料,如钢筋混凝土。第六单元针对这一问题进行了讲解。第七至第十三单元都是对不同类型的坝的介绍。分别讲解了重力坝,土石坝,拱坝,支墩坝,充气坝以及浆砌石混凝土坝。每个坝都有不同的特点和应用范围,在建筑的过程中,需要注意的部分也各不相同,因此需要进行分类,然后展开来谈。作者在这里特别对拱坝的材料荷载以及荷载组合的读取进行了讲解。而不同的荷载以及荷载组合,都需要在工程设计和建设中考虑到,才能够保证最终建成的坝体稳固,能够发挥出应有的效用。作者对不同的荷载名称,以及对应的英文词汇,都进行了汇总和介绍。这样详细的分类和介绍相较于学习笼统的词汇,更加便于读者在实践过程中的应用。第十四单元至第十六单元则针对泄洪渠道的相关问题进行了描述,比如渠道稳定工程——交叉结构的建造,机组溢洪道中闸门通道,闸门和阀门的介绍以及效能及下游防护。第十七单元至第十九单元,则是水力发电的相关内容。具体来看,有对涡轮机的介绍,有对水电站室内上部结构的介绍,还有对于船闸和发电机的相关说明。余下的八个单元,则是每个单元都针对不同的内容展开。第二十单元是隧道和竖井的设计考虑,二十一单元针对的是隧道施工问题,并尤其针对防护罩问题进行了说明和介绍。二十二单元是灌浆在水利工程中的引用。二十三、二十四单元是对施工机械和施工技术的概括与说明。在进行单元施工时,通常采用隔断墙的技术,来对任务进行分割,从而简便施工。二十五单元对基础进行了展开分析,并在阅读材料中介绍了基础工程的相关内容。二十六单元对测量学的基本概念进行了讲解,为学生深入了解测量学奠定基础。二十七单元是对有限元分析的概述,主要选定了离散化的基本范畴。有限元分析的使用,能够将复杂问题简单化,将一个复杂的大问题分为了许多相互连接的小单元,来寻求近似的解。而离散化则是通过分析数据之间的相对大小关系,将数据进行相应的缩小,来降低计算的复杂度。他们最终的目的都是为了简化问题,让复杂问题变得易于处理。二十八单元脱离了对基本技术,概念,施工方法的介绍,而是转向了学术研究领域,针对如何写科学论文这一问题,展开了相关论述。
作为研究水利水电专业英语教学的经典书籍,本书具有较强的学术参考价值和实用借鉴意义,作者围绕水利水电英语教学核心主题,对水利水电专业涉及的诸多方面进行了系统阐述和经验总结,可读性较强。相较于其他同类书籍,具有以下鲜明特点,一是全书材料新颖、内容详实。作者紧跟时代发展趋势,对水利水电工程的国际化发展和现实应用进行了详细阐述,让读者能够更加深层次和全面地了解水利水电工程的发展脉络和未来趋势。全书根据水利水电专业教学大纲要求,按照100 个学时标准,将本书内容划分为28 个学习单元,讨论内容涉及水利水电专业中的水力发电、水轮机、基础处理工程、土力学、岩石力学、材料应用、以及科技英语行业报告与写作指导等诸多方面。每个章节均包含课内课外阅读各1 篇,每个文字配有细致的课文、生词、词组以及专有名词解析。书中材料大都取材于英美国家知名著作或国外水利水电工程专业期刊,对于读者的知识外延拓展具有极大的帮助。此外,每个章节的阅读材料不仅相对独立而且又相互关联,作者力求以地道准确的原生英语语言形式来呈现给读者;二是全书逻辑清晰、章节紧密。根据水利水电专业教学大纲要求,专业英语教学作为专业学生英语水平提升的必备课程,一般安排在第五至第七学期。全书按照由浅到深、由易到难的编排顺序,结合通俗易懂的语言,将水利水电工程中涉及较多的材料运用、基础设计以及专业理论做了专项讨论,旨在让水利水电专业学生通过系统化学习,养成以英语为工具获取专业知识的主要学习能力,并且进一步提升英语听、说、读、写、译等方面的实践水平;三是全书详略得当,重点突出,对于学生的专业英语实践运用以及自学能力养成有着极大的促进作用。本书语言规范、取材广泛,专业词汇丰富,整体适应性和针对性较强,与现代高校专业英语教学的自学能力养成、素质教育理念十分契合。每个章节重点知识模块均援引了相应图示解析、生词注释,读者还可以利用书末的期刊一览表、学习网站推荐汇总等模块,在日常闲暇时间根据自己的学习兴趣自主探究。
总而言之,作为一本教学用书,本书做到了内容优质可靠,编写方法科学。对于授课老师来说,可以积极引用书中的文章内容,与当地院校教育条件和专业学生英语实际水平有机结合,在实际的授课环节将外文文章、研究总结贯穿到教案设计、教学课件以及实际教学落地环节之中,在校园和课堂中营造出一种积极的专业英语学习氛围,培养水利水电工程专业学生对英语科目的学习兴趣和学习主动性。对于水利水电专业学生群体来说,不仅可以在专业英语课堂中随老师的教学进度进行学习,还可以在闲暇时间对书中的水力发电、水轮机、基础处理工程、土力学等方面的外文期刊进行复习,掌握水利水电专业英语的写作和翻译技巧,以此来为日后的岗位应聘、职位晋升以及出国深造打下坚实的基础。书中在引用课内课外阅读材料时,力求以更加地道和准确的外文表述逻辑来呈现,并对其中的重点生词、难词以及专有词汇进行了名词解析,方便读者的记忆和理解。而对于水利水电工程从业者和爱好者来说,本书可以作为一本随身携带的枕边读物,读者可以通过系统性的章节学习,了解目前国外水利水电工程的专业知识,并可以通过文末部分的网址指引和字母汇总表,养成借助外文来自主查询和搜集整理知识的综合能力,促进自身的长足发展,可谓受益匪浅。在内容的选择上,本书选取了水利水电工程专业中较为基础但是非常具有代表性的知识,具有很高的实用性,保证学生在学完之后能够有所收获,能够直接在实践工作中进行应用。而不是专挑前沿的学术成果以及专业性极强的词汇进行整理,这样的编写策略保证了本书的受众,是一本不可多得的优质教材,十分适合广大高等院校水利水电、土木工程以及岩土工程类专业师生作教材使用,也可供从事水利水电工程、土木工程行业相关从业者阅读和学习。