APP下载

试论《诗经?臣工》中周王的态度及重农思想

2021-05-13邓秀菁

青年文学家 2021年9期

摘  要:《臣工》是《诗经·周颂》中重要的一篇农事祭祀诗。诗中周王围绕农事生产活动对臣工、保介、众人三个的不同对象进行讲话,从中展现出了不同的态度:告诫臣工时态度严肃,对臣工的工作严格要求,体现出天子威仪;训勉保介时语重心长,督促保介努力工作;对待农民阶级态度宽和,鼓励其辛勤劳作。周王的三种不同态度是对农业生产的重视,体现出了重农思想。

关键词:《臣工》;周王;保介;重农思想

作者简介:邓秀菁(1996-),汉族,广西百色人,广西师范大学在读研究生,研究方向:中国古代文学。

[中图分类号]:I206  [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2021)-09-0-02

《诗经·周颂》中有《臣工》一篇共十五句,原文如下:

嗟嗟臣工!敬尔在公。王釐尔成,来咨来茹。嗟嗟保介!维莫之春,亦又何求?如何新畬。於皇 来牟,将受厥明。明昭上帝,迄用康年。命我众人,庤乃钱镈。奄观铚艾。

其内容主要围绕农业生产活动展开:前四句周王告诫臣工,要求其按照成法工作;后四句周王训勉保介,让其勿违农时,急治新畜;再后四句是对上天将赐周王朝以康年的祈祷与感恩;最后三句命令众人准备好农具,期待丰收的到来。高亨《诗经今注》中曰周朝有“籍田”之礼,周王親耕籍田后举行一次有群臣百官和农民代表参加的宴会,以示慰劳,叫做 劳酒。[1]638《臣工》一诗以周王的口吻写成,提及了三个不同的对象:“臣工”、“保介”和“众人”。在这一场劳酒宴中,周王对这三个对象的讲话表现出了不一样的态度,这三种不同的态度实际上体现出了周王的重农思想。

一、对臣工:严肃告诫

周王首先对臣工说道:“嗟嗟臣工!敬尔在公。王釐尔成,来咨来茹。”“嗟嗟”为叹词,相比于“也”、“哉”这类的语气词来说语气更重,具有强调的意味。臣工指群臣百官,“敬尔在公”意在告诫群臣百官勤谨地为公家工作。

“王釐尔成,来咨来茹”一句的含义历来有多种不同说法。《毛诗正义》中解“釐”为“理”之意,“成”为“成功”,连同上句意为“汝等皆当敬慎於 汝在君之职事。汝能如此,则我王家当平理汝之成功,知其勤惰,亦不忘汝劳。汝若有大事赏罚,当来咨谋计度於我 王之庙,无得自专。” [2]1542也有将“釐”理解为通“赉”字,意为赏赐,把“成”看作“成法”,即“君王赐与 你成法,遇到问题需要来请示再研究再调度。”对于“王釐尔成,来咨来茹”的不同解读主要是由于对个别字词、某些方面展开的理解不同。《毛诗正义》曰此诗为诸侯助天子之祭,事毕之后天子于庙中戒敕诸侯,诗人因此作歌。周朝实行分封制,诸侯服从周天子的命令,并要履行定期朝见,缴纳贡赋,征调军队随周王出征,王室有重大祭祀活动时前往助祭等义务。《礼记·月令》中载“乃择元辰,天子亲载耒耜,措之参保介之御间,帅三公 、九卿、诸侯、大夫,躬耕帝藉。天子三推,三公五推,卿诸侯九推。” [3]415-416可见,诸侯会参加天子举行的“籍田礼”,而《臣工》是“籍田礼”后劳酒宴上的乐歌,所以诸侯也有可能出现在这场宴会中,所以诫臣工之言实则是诫诸侯的观点有一定的合理之处。

这几句话的重点在于“敬尔在公”“来咨来茹”二句。是要求群臣端正工作态度,要努力勤奋地工作。“来咨来茹”,即遇到问题要前来咨询、商度。此言若是针对群臣百官来讲并无不妥,因为周王作为统治者拥有最高的管理权,官员在工作中发现问题必定要向周王汇报,由周王定夺。而若是针对诸侯而言则另有深意,虽然诸侯在自己的封国内享有一定的政治、军事的独立性,但朝觐、承袭等重要事务同样需要向天子报告。所以此处让诸侯“来咨来茹”实际上是在提醒诸侯切勿自专自大,大事赏罚还是要报告给天子,与天子商讨,防止诸侯专权自大生出异心。综合来看,从周王对臣工的告诫中可见统治者对于臣工的工作有着严格的要求,对臣工的态度也是较为严肃,展现出了天子的威仪。

二、对保介:语重心长

在告诫群臣百官后,周王又将目光关注于“保介”,高亨注曰:“保介,官名,保卫国王的官,与王同车,坐在王的右边,所以又称车右。”[1]639《礼记·月令》中载:“天子亲载耒耜,措之参保介之御间。”[3]415结合后文周王向保介询问耕田的事务,可知这里的保介泛指掌管农事的官员。

“嗟嗟保介!维莫之春,亦又何求?如何新畬。”与开头告诫臣工一样,周王在此再次使用了加重语气的叹词“嗟嗟”。但与告诫群臣要勤劳谨慎为公家办事不同,周王向保介询问道:“亦又何求”以及“如何新畬”。即天子向保介询问了两件事:一是在暮春时节有什么需求,二是如何管理新畬。古时实行轮种,种过的田地间隔几年后再种,“田一岁曰菑,二岁曰新田,三岁曰畬”,[4]219所以称为“新畬”。这两件事与农业活动息息相关,天子在亲耕籍田后又亲自向农官询问他们在暮春季节有何需求,将如何管理新田旧田,可见其对土地管理的关心以及对农业生产情况的重视。

在中国古代社会,农业生产活动是国之大事,影响到国家和人民的安定,周王在此向保介询问农业生产活动的进展,不只是对农官的工作的督促和训诫,更是对农业生产活动的关心和重视。在天子亲耕籍田后,各项农业生产活动也要随之开展,农为国之本,农业的发展影响国家的经济和政治。所以,周王在这场劳酒宴中向保介询问农事活动的进展,实际上在督促、训诫农官要重视农业生产,保证农事活动的有序进行。不同于告诫群臣时严厉的态度,天子在训诫保介农官时显得更语重心长,更像是在慰问在前方工作的员工,认真地了解工作的进展情况,满足员工的工作需求,以督促其更加勤奋努力地工作。

三、对众人:鼓舞民心

《臣工》中有“命我众人,庤乃钱镈。奄观铚艾。”由此来看,其中的“众人”指的是农民阶级。“钱”、“镈”、“铚”等都是农具,此句的大意是要农民检查、准备好各种农具,以备秋天收割庄稼使用。但值得注意的是,天子在告诫群臣百官,询问保介农事进展时都使用到了“嗟嗟”这一叹词,但是却没有说“嗟嗟众人”,而是使用了“命我众人”。这是因为周王朝实行井田制,井田为周王所有,分配给庶民使用。天子拥有大片“井田”,并且有专门的农奴进行耕种,这些农奴归属于天子,所以天子“命我众人”准备好农具迎接即将到来的丰收。另外,在这场劳酒宴中有天子、诸侯、群臣,以及保介和农民等,其中诸侯、群臣、保介等的阶级地位比农民代表的阶级地位要高。天子对群臣和保介所说的话都带有一定的告诫、训导意味,但是对于农民阶级态度明显宽和许多,重点在于鼓舞民心,鼓励民众辛勤地耕作。

“於皇来牟,将受厥明。明昭上帝,迄用康年”大意是:今年麦子长势良好,秋天必将有好收成。光明的上帝,赐予我们丰收之景。此时天子才刚亲耕籍田完毕,农事活动才刚刚开展,所以以上只是对秋后丰收场景的美好期盼。并且此诗作为宗庙祭祀的乐歌,天子向上天祈祷,今年庄稼长势良好是祥瑞之兆,上天必将赐予丰收,所以下令让农夫们准备好各种农具,实际上都是对丰收的美好期盼。而这种对丰收的希望需要农夫们辛勤的劳作才能实现,所以统治者是满怀着对丰收的期盼对众人下令,鼓励其辛勤耕作。并且天子在“籍田礼”后举办劳酒宴主要是以示慰劳,是让群臣百官更加兢兢业业地工作,让农夫们更加辛勤地劳作,这才是这场劳酒宴所要达到的目的。

四、重农思想的体现

《臣工》一诗虽然没有像《噫嘻》《载芟》等有对农事活动的直接描写,但是其中心还是围绕着农业这一立国之本来展开的。如“王釐尔成,来咨来茹”一句中“成”可以认为指的是周朝的“成法”,在古代社会,最重要的两项社会资源就是土地和人民,所以对于土地的分配、管理,耕作等等都是相关的法律法规的。另外,天子询问农官有何需求,将如何管理新田旧田,又让百姓准备好收割工具,自己要亲自视察收割的情况等等,都足以体现周王对于农业情况的关心和重视。

其次,《臣工》中周王训诫百官要认真执行调度法令,劝勉农官要细致考虑农事,要百姓莫误农时,以及《噫嘻》中描写周王在“籍田礼”上亲耕等等,都是周王重视农业生产的体现。上有天子亲耕,下有百姓辛勤劳作,整个国家的人们都对农业活动倾注了极大的热情,积极参与进农事活动中来。《臣工》虽然是宗庙乐歌,但是并没有祈求祖先保佑的大段祭词,祭祀者所展现出的形象也并不是苦苦哀求的祷告祈求的姿态,而更多的是对神灵祖先庇佑的感恩。并且在诗中不仅可以感受到人们对农业生产具有极高的积极性,还有上至周王,下至百姓对丰收的美好期盼,这是一种积极向上的精神状态。这实际上也反映出了当时人们更注重现实生活的心态和精神,对于未知事物保持敬畏之心,除了祈求祖先神明保佑风调雨顺,赐予丰收,更重要的是不误农时、勤劳耕作才会得到收获。

诗中言“於皇 来牟,将受厥明。明昭上帝,迄用康年”是人们对于即将获得的丰收的美好期盼。《载芟》《良耜》中亦有“为酒为醴,烝畀祖妣,不洽百礼。有飶其香,邦家之光” [1]656“杀时犉牡,有捄 其角” [1]659等对祭祀活动的描写。由此可见这些作品都与农事祭祀密切相关。宋人王质《诗总闻》中曰:“大凡诗人言祭祀必以农事起辞,言农事必以祭祀续辞,言农事祭祀必以福禄结辞,三者未有缺一者也。” [5]628-629虽然这些作品都是宗庙祭祀的乐歌,但是在以农为本的重农思想影响下,祭祀活动也自然要与农业活动相适应,与人们的祭祀心理相适应。农为立国之本,在当时,农业是整个社会生活资料最主要的来源,农业稳定发展,国家才能国泰民安。所以人们祭祀神灵、祖先,祈求风调雨顺,同样也是重农思想的体现。

综上所述,从《臣工》一诗中可以看出周王对臣工的严格要求和对保介语重心长的督促,以及鼓励农民积极劳作这三种不同的态度。这是统治者在治理国家、管理上下官员时展现出的管理艺术,既展示了天子的威仪,又起到训诫、鼓舞了官员百姓的作用。另外,此诗的内容都是围绕着农业活动这一核心,处处展现出统治者以农为本的重农思想。

參考文献:

[1]高亨注.诗经今注[M].上海:上海古籍出版社, 2017.

[2]李学勤主编.十三经注疏·毛诗正义[M].北京:北京大学出版社,1999.

[3](清)孙希旦著.礼记集解[M].北京:中华书局,1989.

[4](晋)郭璞注,(宋)邢昺疏;黄侃句读.尔雅注疏[M].上海:上海古籍出版社,1990.

[5](宋)王质.诗总闻.影印文渊阁四库全书总第72册.台北:商务印书馆,1986.