越南共产党中央总书记、国家主席阮富仲会见赵克志
2021-04-12
越南共產党中央总书记、国家主席阮富仲会见赵克志
越南共产党中央总书记、国家主席阮富仲2月19日在河内会见国务委员、公安部部长赵克志。
赵克志转达了习近平总书记、国家主席对阮富仲总书记、国家主席的亲切问候,并祝贺越共十三大的胜利召开。赵克志表示,中越都是共产党领导的社会主义国家,是具有战略意义的命运共同体。习近平总书记与阮富仲总书记不久前通话,为新形势下巩固和深化两党两国关系指明了前进方向。两国公安部门将认真贯彻落实两党两国最高领导人重要共识,加强在捍卫各自政治安全、社会安定等方面的合作,不断深化执法安全合作,为中越全面战略合作伙伴关系持续健康稳定发展作出更大贡献。
阮富仲请赵克志转达对习近平总书记、国家主席的诚挚问候。他表示,越南党、国家和人民愿不断巩固和发展同志加兄弟的越中传统友好关系,希望两国公安部门进一步加强务实合作,为维护两国政治安全和社会稳定发挥重要作用,推动越中全面战略合作伙伴关系不断向前发展。
中国驻越南大使熊波,国务院副秘书长孟扬,公安部副部长、国家移民管理局局长许甘露,外交部大使(副部级)谢杭生参加会见。(图:满博)
Top Vietnamese Leader Meets Minister Zhao Kezhi
General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of Vietnam (CPV) and President Nguyen Phu Trong met with State Councilor and Minister of Public Security Zhao Kezhi in Hanoi on February 19.
Zhao conveyed the cordial greetings from General Secretary of the Communist Party of China (CPC) and President Xi Jinping to his Vietnamese counterpart Nguyen Phu Trong and congratulated on the successful conclusion of the 13th National Congress of the CPV. Zhao stated that China and Vietnam are both socialist countries under the leadership of the Communist Party and a community with a shared future of strategic importance. General Secretary Xi Jinping's recent phone talks with General Secretary Nguyen chartered the course for developing the relations between both parties and countries in the new era. Public security departments of both sides will earnestly implement the important consensus reached between the two top leaders, strengthen cooperation in safeguarding political security and social stability, deepen law enforcement collaboration, and make greater contributions to the sustained, sound and continuous development of the China-Vietnam comprehensive strategic cooperative partnership.
Nguyen Phu Trong extended his sincere regards to General Secretary and President Xi Jinping via Minister Zhao. He said that the CPV, the country and its people are ready to consolidate and develop the friendly relations of “comrades and brothers" with China. He hoped for the two public security departments to promote practical cooperation, play important roles in maintaining political security and social stability, and push forward continuous development of the Vietnam-China comprehensive strategic cooperative partnership.
Chinese Ambassador to Vietnam Xiong Bo, Deputy Secretary General of the Chinese State Council Meng Yang, Chinese Deputy Minister of Public Security and Head of National Immigration Administration Xu Ganlu, and Chinese Ambassador of the Ministry of Foreign Affairs (deputy ministerial level) Xie Hangsheng attended the event.
越南總理阮春福会见赵克志
越南政府总理阮春福2月19日在河内会见国务委员、公安部部长赵克志。
赵克志转达了李克强总理对阮春福总理的亲切问候,并祝贺越共十三大成功举行。赵克志表示,不久前,习近平总书记同阮富仲总书记通话,就巩固和深化两党两国关系达成新的战略共识。在新的历史时期,两国都开启了新的发展征程。希望双方牢牢抓住“一带一路”和“两廊一圈”对接这条主线,做强做大经贸投资合作,更好造福两国人民。两国公安部门将以第七次合作打击犯罪会议为契机,深化执法安全合作,坚决捍卫各自政治安全、社会安定和人民安宁,推动中越全面战略合作伙伴关系取得更大发展。
阮春福请赵克志转达对李克强总理的诚挚问候,祝贺两国公安部第七次合作打击犯罪会议成功举行。他表示,越南党和政府高度重视发展和加强同中国的传统友好关系,希望双方不断增进政治互信,加强沟通交流,深化执法安全和经贸等各领域互利合作,共同维护好两国安全和发展,更好造福两国和两国人民。
中国驻越南大使熊波,国务院副秘书长孟扬,公安部副部长、国家移民管理局局长许甘露,外交部大使(副部级)谢杭生参加会见。(图:满博)
Meeting between Vietnamese PM and Minister Zhao Kezhi
Vietnamese Prime Minister Nguyen Xuan Phuc met with State Councilor and Minister of Public Security Zhao Kezhi in Hanoi on February 19.
Zhao conveyed Premier Li Keqiangs greetings to PM Nguyen and congratulated on the successful conclusion of the 13th National Congress of the Communist Party of Vietnam (CPV). Zhao said that General Secretary Xi Jinpings recent phone talks with his Vietnamese counterpart Nguyen Phu Trong reached new strategic consensus on consolidating and deepening the relations between the two parties and countries. In the new era, both China and Vietnam have embarked on new journeys of development. He expressed hopes that the two sides will enhance the synergy between Chinas Belt and Road Initiative and Vietnams Two Corridors and One Economic Circle plan, expand trade and investment cooperation, and deliver more benefits to the people of both countries. Public security departments of the two countries will take the 7th meeting on cooperation in crime prevention and control as an opportunity to deepen law enforcement collaboration, safeguard the political security and social stability of the two countries for a more peaceful living environment, and make greater efforts to advance the China-Vietnam comprehensive strategic cooperative partnership.
PM Nguyen Xuan Phuc delivered his regards to Premier Li Keqiang via Minister Zhao and congratulated on the success of the meeting between the two ministries of public security. He stated that the CPV and the Vietnamese government attach great importance to friendly relations with China. He called for both sides to continue to promote mutual trust, strengthen communication and exchange, and deepen mutually beneficial cooperation in fields including law enforcement, public security and trade to protect national security and development for the benefit of both countries and peoples.
Chinese Ambassador to Vietnam Xiong Bo, Deputy Secretary-General of the State Council Meng Yang, Deputy Minister of Public Security and Head of National Immigration Administration Xu Ganlu, and Ambassador of the Ministry of Foreign Affairs (deputy ministerial level) Xie Hangsheng attended the event.
趙克志会见越南国防部部长吴春历
国务委员、公安部部长赵克志2月19日在河内会见越南国防部部长吴春历。
赵克志转达了中共中央政治局委员、中央政法委书记郭声琨和国务委员、国防部长魏凤和对吴春历部长的亲切问候。赵克志表示,中越两国是社会主义友好邻邦,是具有战略意义的命运共同体。中方愿同越方一道,以习近平总书记与阮富仲总书记的重要共识为指引,加强战略沟通,深化边境和出入境管理务实合作,将中越边境打造成“安宁、和谐、有序、繁荣”的边境管理典范,为推动中越全面战略合作伙伴关系不断发展作出积极贡献。
吴春历表示,越中执法安全和国防合作是两党两国关系的重要支柱,愿进一步加强双方边境管理合作,制定完善合作规划,共同打击跨境犯罪,不断巩固深化越中团结与友谊。
会见后,赵克志与吴春历共同签署了双方关于建立边境管理和口岸边防检查三级执法合作机制的协议。
中国驻越南大使熊波,国务院副秘书长孟扬,公安部副部长、国家移民管理局局长许甘露,外交部大使(副部级)谢杭生参加会见。(图:满博)
Minister Zhao Kezhi Meets with Vietnamese Minister of National Defence
State Councilor and Minister of Public Security Zhao Kezhi met with Vietnamese Minister of National Defence Ngo Xuan Lich in Hanoi on February 19.
Zhao conveyed greetings from Guo Shengkun, a member of the Political Bureau of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and head of the Commission for Political and Legal Affairs of the CPC Central Committee, and Wei Fenghe, State Councilor and Minister of National Defence, to Minister Ngo. Zhao noted that China and Vietnam are friendly socialist neighbors and a community with a shared future of strategic importance. Under the guidance of the important consensus reached between General Secretary Xi Jinping and General Secretary Nguyen Phu Trong, China stands ready to work with Vietnam to enhance strategic communication and deepen practical cooperation in border management, so as to make the China-Vietnam border “peaceful, harmonious, orderly and prosperous” and contribute to the continuous development of the China-Vietnam comprehensive strategic cooperative partnership.
Ngo said that bilateral cooperation in law enforcement, public security and national defense strongly underpins the relations between the two parties and countries. He called for both sides to strengthen border management cooperation by setting up detailed work plans, combating cross-border crimes and continuing to intensify the solidarity and friendship between Vietnam and China.
After the meeting, Zhao and Ngo signed an agreement on establishing a three-level law enforcement cooperation mechanism for border management and immigration inspection.
Chinese Ambassador to Vietnam Xiong Bo, Deputy Secretary General of the Chinese State Council Meng Yang, Chinese Deputy Minister of Public Security and Head of National Immigration Administration Xu Ganlu, and Chinese Ambassador of the Ministry of Foreign Affairs (deputy ministerial level) Xie Hangsheng attended the event.
中越兩国公安部第七次合作打击犯罪会议在河内举行
赵克志与越共中央政治局委员、公安部部长苏林共同主持
中越两国公安部第七次合作打击犯罪会议2月19日在河内举行。国务委员、公安部部长赵克志与越共中央政治局委员、公安部部长苏林共同主持会议。
赵克志积极评价了中越两国公安部第六次合作打击犯罪会议以来取得的积极成效。他指出,两年多来,中越两国公安部以习近平总书记与阮富仲总书记的重要共识为根本遵循,始终坚持政治引领,始终坚持团结互助,始终坚持密切沟通,确保了中越执法安全合作的正确方向,推动了中越执法安全合作蓬勃发展。
赵克志指出,中共十九届五中全会擘画了中国发展新蓝图,越共十三大开启了越南社会主义现代化建设新征程。新形势下,双方比任何时候都需要巩固传统友好,深化务实合作,维护共同安全。双方要从政治上把握执法合作,将维护各自政治安全放在首位,切实巩固共产党执政地位。要从战略上谋划执法合作,制定未来5年合作规划,加强多边领域协调配合,打造中越执法安全命运共同体,切实维护双方长远利益。要从实效上检验执法合作,深化在打击跨境赌博、电信诈骗、反恐和执法能力建设等领域合作,为加快“一带一路”倡议和“两廊一圈”战略对接营造良好安全环境,切实服务两国人民。希望双方携手并肩,推动中越执法安全合作不断前进,为中越全面战略合作伙伴关系持续健康发展,为两国和本地区的安全稳定作出新的更大贡献。
苏林在致辞时表示,越中执法安全合作不断巩固,在维护两国政治安全和社会稳定中发挥了重要作用,符合两国人民长远和根本利益。要认真落实两党两国领导人重要共识,不断增进政治互信,深化互利合作,推动越中全面战略合作伙伴关系深入发展。
会议前,赵克志与苏林举行了会谈。
会议后,赵克志和苏林共同签署了中越两国公安部第七次合作打击犯罪会议纪要,并见证双方签署了移民和出入境领域及打击网络犯罪、电信网络诈骗等领域的合作文件。
公安部副部长、国家移民管理局局长许甘露和越南公安部副部长黎晋进通报了两国公安部第六次合作打击犯罪会议以来双方落实会议成果情况。中国驻越南大使熊波,国务院副秘书长孟扬,外交部大使(副部级)谢杭生,越南公安部常务副部长黎贵王、副部长梁三光参加会议。(图:满博)
Cooperation in Crime Prevention and Control between China and Vietnam
The 7th meeting on cooperation in crime prevention and control between the Chinese and Vietnamese Ministries of Public Security was held in Hanoi on February 19. Chinese State Councilor and Minister of Public Security Zhao Kezhi, and To Lam, Vietnamese Minister of Public Security and member of the Political Bureau of the Communist Party of Vietnam (CPV) Central Committee, co-hosted the meeting.
Zhao spoke highly of the outcomes delivered by the public security departments of the two counties since the last meeting. He underscored that over the past two years, guided by the important consensus reached between General Secretary Xi Jinping and General Secretary Nguyen Phu Trong, the two departments have upheld political guidance, solidarity, mutual assistance and communication, all of which has promoted the development of bilateral cooperation in law enforcement and public security.
Zhao pointed out that the Fifth Plenary Session of the 19th CPC Central Committee drew a new blueprint for China's development, just as the 13th CPV National Congress ushered in a new journey toward socialist modernization for Vietnam. To work toward these agendas, the two sides must consolidate friendship, deepen practical cooperation and safeguard common security more than ever. Zhao called on the two sides to give priority to political security in law enforcement cooperation and reinforce the governing roles of the Communist Party. Both sides should map out law enforcement cooperation strategically, formulate work plans for the following five years, improve coordination and collaboration in multilateral fields and build a China-Vietnam community of law enforcement and public security so as to protect the long-term interests for the two countries. The two sides should evaluate cooperation by the results achieved; deepen collaboration in areas such as busting cross-border gambling, striking telecom fraud, anti-terrorism and law enforcement capacity building; accelerate the alignment of Chinas Belt and Road Initiative and Vietnams Two Corridors and One Economic Circle plan; and deliver real benefits to the peoples. Zhao hoped for China and Vietnam to join hands toward continuous progress in law enforcement and public security cooperation, and play a bigger role in sustaining the healthy development of the China-Vietnam comprehensive strategic cooperative partnership, thus safeguarding security and stability for both countries and the region.
To Lam remarked that the cooperation in law enforcement between China and Vietnam has played an important role in safeguarding the two countries' political security and social stability, in the long-term and fundamental interests of the peoples. Both sides should act on the important consensus reached between the two parties and leaders of the two countries, increase mutual trust, deepen mutually beneficial cooperation and continue to develop the Vietnam-China comprehensive strategic cooperative partnership.
The two ministers held talks before the meeting.
After the meeting, the two ministers signed the meeting minutes and witnessed the signing of documents on cooperation in areas including immigration, border management and combating cybercrime and telecom fraud.
Chinese Deputy Minister of Public Security and Head of National Immigration Administration Xu Ganlu and Vietnamese Deputy Minister of Public Security Le Tan Toi reported on progress made by both ministries since the 6th meeting. Chinese Ambassador to Vietnam Xiong Bo, Deputy Secretary General of the Chinese State Council Meng Yang, and Ambassador of the Chinese Ministry of Foreign Affairs (deputy ministerial level) Xie Hangsheng attended the event.
(Translated by Agnes)