APP下载

本科院校翻译专业毕业生就业岗位需求调查与分析

2021-01-27喻娟武汉商学院中西方语言文化研究中心

消费导刊 2020年41期
关键词:用人单位毕业生交际

喻娟 武汉商学院中西方语言文化研究中心

随着我国加入WTO,并成功举办2008年奥运会、2010年世博会和2019年世界军人运动会,随着跨文化交流和国际间各种学术活动的日益频繁,翻译人才(特别是高水平的口笔译和同传翻译人才)的缺口日益加大。根据2017年我国工商局的调查报告显示,到2017年末,我国正规的翻译机构共有7000余家,且主要集中在北京、上海、广州、深圳、成都、重庆、武汉等大型且对外开放程度很高的城市。从翻译行业的产值观察,在2011年仅有1200多亿,2014年成长到2300多亿,到2017年则是成长到了4500多亿,基本上每两年翻一番,处于一个快速的发展进程中。随着全球化的持续推进,翻译产业具备一个良好的发展前景。然而,据调查,目前我国对翻译人才的需求,特别是对具有扎实翻译功底和翻译能力人才的需求,与现有翻译力量的比例仅为9:1。

为了适应社会对专业人才需求的不断变化,翻译专业迫切需要在人才培养规格、课程体系以及教学内容等方面进行相应的改革和实践,通过掌握各企业单位所需翻译人才的规格结构,学历层次、知识结构及能力要求,保证我院翻译专业培养出适应经济发展要求的、高质量的、为企业所欢迎的、实用性人才,同时为本专业2020级人才培养方案的调整提供可靠依据,2020年3月,我院在全国范围内就企业对翻译专业人才需求情况进行了初步的调查和分析。调查主要采用问卷调查、电话访谈等手段采访了101名教师、管理人员、行政人员、外贸员等,所涉及的用人单位主要位于湖北、江苏、上海、广东等地,包括武汉听世界翻译有限公司、武汉映象网络科技有限公司(人人视频)、东风汽车集团有限公司、斯达伯德邮轮服务公司(LVMH集团)、武汉荣星辰教育科技有限公司(芝麻街英语)、武汉市擎天中瑞工程有限公司等。

一、翻译专业人才需求情况

(一)人才市场需求情况

用人单位普遍需要的是综合能力强的翻译专业毕业生,重视毕业生的语言能力、翻译实践经验和交际能力。大多用人单位期望毕业生具有丰富的翻译实践经验,能听懂专业的英语视频、读懂合同文件、撰写各种英文报告。另外,用人单位认为学生要能熟练使用办公软件,掌握一门第二外语,并且要能进行基本日常会话。

(二)人才需求的数量、类型和规格要求

在参与调查的101家企业中,49家企业每年招收1-5名翻译人才,24家招收5-10人,15家招收20人以上,8家招收11-15人,5家招收16-20人。

用人单位普遍需要的是综合能力强的翻译专业毕业生,重视毕业生的语言能力、翻译实践经验和交际能力。大多用人单位期望毕业生具有丰富的翻译实践经验,能听懂专业的英语视频、读懂合同文件、撰写各种英文报告,取得专业英语八级的水平和翻译资格证书。另外,用人单位认为学生要能熟练使用办公软件,掌握一门第二外语,并且要能进行基本日常会话。

企业对专业知识能力要求如下(按需求量由多到少排列):

英语能力;汉语能力;翻译实践经验;交际能力;CAT软件操作;翻译项目管理。

其中在“很重要”一栏中,英语能力被选择73次,汉语能力被选择71次,翻译实践经验被选择55次,交际能力被选择49次,CAT软件操作被选择21次,翻译项目管理被选择20次。

企业对基本素质的要求如下(按需求量由多到少排列):

英汉互译能力;语言应用能力;交际能力;应变能力;CAT软件操作能力;团队合作的能力;适应环境的能力;虚心学习的能力;计算机使用能力;创新能力。

其中,英汉互译能力被选择86次,语言应用能力被选择60次,交际能力被选择30次,应变能力被选择27次, CAT软件操作能力被选择26次,团队合作的能力被选择20次,适应环境的能力被选择18次,虚心学习的能力被选择17次,计算机使用能力被选择13次,创新能力被选择2次。

(三)目前翻译专业毕业生供给对市场需求的满足情况

根据市场调研结果来看,企业认为目前来说翻译专业毕业生大体是英语水平和CAT软件运用能力都还可以,翻译实践部分还有所欠缺,仅有部分同学取得了专业英语八级的水平和翻译资格证书。比较欠缺的能力如下(按需求量由多到少排列):

应变能力;CAT软件操作能力;适应环境的能力;英汉互译能力;语言应用能力;团队合作的能力;交际能力;创新能力;虚心学习的能力;计算机使用能力。

其中,应变能力被选择40次,CAT软件操作能力被选择33次,适应环境的能力被选择33次,英汉互译能力被选择31次,语言应用能力被选择30次,团队合作的能力被选择28次,交际能力被选择27次,创新能力被选择23次,虚心学习的能力被选择22次,计算机使用能力被选择10次。

根据以上调查结果我们可以发现,70%的企业每年对于翻译人才的需求在1至10人左右。用人单位对于学生的翻译实践和英汉互译能力要求较高,因此学生需要在校期间夯实自己的语言基础,锻炼自己的语言技能,争取获得英语专业八级和翻译资格证书。另外,学生需要亟需提升自己的应变能力和CAT软件操作能力,从而更好地融入工作环境,跟上企业的发展步伐。

二、本科院校翻译专业毕业生的就业优势

通过调查分析发现,翻译专业毕业生在就业上还是有很大优势的,就业情况良好。首先,翻译专业相对于其他专业来说,就业选择上还是十分灵活及多样化的。他们主要面向教育培训行业、翻译行业、外贸经商行业、旅游行业等从事教师、翻译、外贸跟单员、人事管理等工作。毕业生可以利用自己的语言基础在培训机构、各类企业和公司的工作中得心应手地处理各项事务,用人单位基本都给予了好评。其次,翻译专业毕业生的英汉双语语言基础扎实,双语转换能力较强,并具有一定的国际视野,走上工作岗位后的发展潜力大,前景比较乐观,并且他们可以利用自身语言优势,进行进一步的学习及深造。例如,有的翻译专业毕业生就在在职期间攻读了本专业研究生或是新闻与传播、对外汉语等跨专业的研究生。由此我们可以看到,翻译专业毕业的语言功底扎实,发展潜力大,受到了用人单位的欢迎。

三、本科院校翻译专业毕业生就业存在的问题

我们在调查中发现,翻译专业毕业生虽然在就业方面有诸多优势,但也有以下两个问题:

(一)综合素质有待提高

调查显示,翻译专业毕业生的英汉双语基础和语言应用能力还是比较强的,但是应变能力、CAT软件操作能力和适应环境的能力是三个企业最希望提升的方面。这可能会直接影响学生的职业生涯发展,因此本科院校如何培养出符合用人单位要求的综合素质突出的人才,是有待思考的一个方向。

(二)翻译专业毕业生所从事的工作与专业不一定完全相关

翻译专业学生毕业后,大部分人的工作岗位还是与专业相关的,但有少部分毕业生的就业岗位与专业无关,大约占本次调查的20%,其中的原因可能是毕业生个人兴趣与翻译专业出现了偏差,翻译或英语人才市场出现了一定的饱和,或是翻译专业毕业生不能够满足用人单位的要求与标准。

四、本科院校翻译专业毕业生就业问题的应对策略

造成翻译专业毕业生的就业问题可能有多种因素,包括高校人才培养方案、毕业生择业主观性。针对该问题,我们提出以下的应对策略:

首先,学校应尽早开设职业生涯规划课,并让学生在选择专业方向上自主选课,尽早接触其他专业知识,拓展知识面[1]。每个翻译专业的毕业生不可能全部从事翻译工作,那么学校应参考社会需求,结合每个学生的特点和意向,更好地为学生做好职业规划,让学生尽早开设辅助技能学习。比如有些职位对技术资料中的专业用语要求比较高,如果学生对未来规划好,就会提前作这方面的准备。其次,学生应该多参加实践,才能够将专业知识转化为实际工作所需的能力。

参照企业对翻译专业毕业生的要求,我们应当充分利用地方经济优势,积极与当地企业开展校企合作并探讨人才培养模式,建立多种就业平台,广泛收集各类就 业信息,增加毕业生就业机会[2],从而保证我们培养出来的翻译人才符合时代发展的要求,翻译毕业生也能充分利用大学所学知识,发挥自身最大价值,最终向学生、企业、校方三方都交出一份满意的答卷。

猜你喜欢

用人单位毕业生交际
9岁的高中毕业生
用人单位应避免七个认知误区、切实保障职工年休假的合法权益
情景交际
性骚扰的用人单位法律责任研究
交际羊
你根本不知道,这届毕业生有多难
餐厅经营模式多样 事先分清用人单位
一个没什么才能的北大毕业生
集体合同纠纷,用人单位“三不能”
最“叛逆”的毕业生