英语写作的“六忌六宜”
2020-12-23
写作能力的提高是一个量变到质变的渐进过程,不是一朝一夕的事。因此同学们在平时要统筹计划,讲究方法,循序渐进,阶段侧重,逐步达到高考提出的写作要求。下面笔者谈谈在高二阶段学生进行写作训练应注意的事项,以期对大家有所帮助。
很多学生在高二阶段重知识点学习而忽视了写作训练,总想着到高三再进行系统的训练。事实上,英语写作能力的提高是一个循序渐进的基本功训练过程,须遵循由浅入深、由简及繁的原则。因此同学们在写作方面要打好基础,由易到难,才能取得好成绩。
此外,很多学生对书面表达充满畏难情绪,缺乏积极主动性。平时碰上书面表达训练,只要不是硬性规定完成,大多数学生都会草率应付。为了提高书面表达能力,同学们一定要加强写作训练,可着重于单句表述,可以仿写、改写,熟练运用简单句各种常用句型。
示例:
简单句的五种基本句型
1. 主语+谓语(不及物动词) [S+V]如:
The children are playing in the garden happily.
2. 主语+谓语(及物动词)+宾语 [S+V+O]如:
He finished doing the exercise last night.
3. 主语+谓语+表语 [S+V+P] 如:
His father is a teacher.
4. 主语+谓语+间接宾语+直接宾语[S+V+InO+DO]
如:
My aunt bought me a computer. = My aunt bought a computer for me.
I passed him the salt. = I passed the salt to him.
5. 主语+谓语+宾语+宾语补足语[S+V+O+OC]如:
We must keep our school clean.
写作强调的是内容连贯,句子通顺,语言流畅,并且句子与句子之间能够用恰当的关联词衔接起来,并不一味追求使用复杂句型。有些学生理解为只有句子长了,所用的从句多了表达才更纯正,因而频繁使用各种从句、分词等,致使文章言不达意,错误百出。
英语写作能力的提高不是一蹴而就的,学生应该着重注意正确运用基本句型、固定搭配、习惯用语等,应加强基本功训练,由“课文内”到“课文外”,先易后难,先机械后灵活,使写作水平成螺旋式上升,从而为英语写作打下坚实的基础。复杂的表达在打好基础后再适当使用。
示例:
The second in line is should you not follow the advice, there will be only one result—being short sighted.
示例分析:
在這个例子中使用了不常见的过渡词“The second in line”,同时在表语从句中又使用了虚拟语气的倒装句,结果后半句出现错误。虚拟语气在这里并不是必需的表达方式。本句可以这样组织:Whats more, if you dont follow the advice, there will be only one result—being short sighted.
学生在写英文句子时往往倾向于只用汉语打初稿或列出中文提纲,然后逐句进行翻译。在翻译时完全依赖中文字面意思,不顾词性内涵以及中西方表达方式的差异。面对这种问题时同学们应注意以下几点:①在列中文提纲的同时用英语列出本段可选用的词组、过渡词和句型结构; ②避免用过于复杂深奥的汉语组织、构思文章的句子; ③避免句中出现语法和句法的大错;④注意在平时学习中积累短语和地道的表达方式。下面以学生习作中的部分句子来具体说明。
示例:
There are 80% students support the idea that we should relax properly to keep our body and heart healthy.
My English base is very poor and composition is always my weakness. I must make use of a strong measure to raise my English level.
Health is more important than wealth, because we know that“keep a green mountain, and there is plenty of wood”.
示例分析:
在这句中学生机械地把“有”翻译了出来,却忽视了本句中已经有了谓语“support”。同时他把“身心”按照字面意思进行了直译。本句应该这样表达:80% students support the idea that we should relax properly to keep mental and physical health.
在这句中学生用较为复杂的汉语组织了句子,导致在英语表达时词不达意。本句应该这样表述:I have been doing poorly in English, especially in English composition. So I need to take some effective measures to improve it.
在这句中学生忽视了中西方的文化差异。不同的文化有着不同的比喻表达习惯,虽然有少数相同,但大多数是存在差异的。例如:汉语习惯用“我饿得能吃下一头牛”来形容人非常饥饿,而在英语中则表述为“I am as hungry as a lion”。所以同学们在平时写作中应该避免没有把握的比喻或俗语。本句应该这样表述: Health is more important than wealth. As an old saying goes,“where there is life, there is hope.”
作文的各个句子及段落构成了一个整体,所以语句和段落间是否有合理自然的过渡决定了文章表述是否通顺,层次是否分明。而很多学生在有限的时间内无法顾及这些,从而导致文章读起来不够流畅。下面以学生习作来作具体说明。
示例:
Good listening is a road to happy life. It can always show respect, promote understanding and build a good relationship.
And when you listen to others, you should not keep silent all the time. And be patient if others have different opinions with you.
示例分析:
这个例子中的两个句子句型词语选择都很好,但美中不足的是两个句子间没有合理的过渡,从而使这两个句子间层次不够分明。本句应该这样表述:Good listening is a road to happy life because it can always show respect, promote understanding and build a good relationship.
这两句话之间仅用“and”连接不能清晰地显示两者间的逻辑联系,同时作为一篇文章的结尾,这样的表达欠缺总结性。这部分应该这样表达:Additionally, when you listen to others, you should not keep silent all the time. Last but not least, be patient if others have different opinions with you. Only when you listen to others can you be listened to by others. So, in order to earn respect from others, we should be a good listener first.
1. 不少学生在写作中,担心文章的长度不够,再加上对于“可适当增减细节,不可字对字翻译”的误解,于是加入了很多离题较远的细节,乱了主题。“不可字对字翻译”其实只要求学生不可简单照译,并非不可翻译。学生只要在理解写作要求的基础上以翻译为主,在要点之间加上简练恰当的关联词和关联句即可。翻译要点可直译也可意译,但要恰当准确,用有把握的词语与句型,切不可生搬硬造。
2. 忌不分段落,一写到底。不少学生在写作时,不进行审题和分析,而是提笔就写,按照中文提示的顺序,一写到底。这类学生不懂得如何通过语法手段、词汇手段和逻辑连接語来完成语篇衔接,缺乏遣词造句、布局谋篇的能力。以平时练习中常写的议论文为例。第一段通常要简单描写某一现象;第二段要列出对此现象的两种不同观点或者是分析此现象出现的原因;第三段给出自己的观点或者建议。因此,在谋篇布局时做好三件事:安排好层次段落,铺设好过渡,处理好开头和结尾。这样的文章才能使人感到文脉清晰,详略得当。
中学生英语写作水平的提高不是一蹴而就的,不能急于求成。要注意养成良好的学习习惯,要坚持对重点词、短语、优秀的对话和课文的背诵,多练习改写和仿写,结合课文进行各种体裁的写作训练。只有持之以恒,进行大量多题材、多体裁循序渐进的训练之后,学生的写作水平才会有质的飞跃。这样,到高考时才能做到厚积薄发,思如泉涌;才能写出准确、地道、规范的英语文章。
书写在英语书面表达中很重要,但有的学生写作时字迹潦草,直接影响老师的阅卷,甚至影响了信息的传递,导致分数降低一个档次。部分学生在书写r、v、u时没有区别,在连写时l、m、n混淆不清。此外,由于受母语写作习惯的的影响,部分学生容易将“.”写成“。”,把“…”写成“……”。这些细微之处都会给阅卷老师留下坏印象从而影响得分。加上英语作文判卷的主观性,在阅卷中通常有卷面分1~2分,但在实际操作过程中却不止1~2分,可能多达3~4分,其实这个分数是阅卷教师在下意识中给出的。因此,书写的整洁规范非常重要。总之,中学生英语写作是综合能力的训练,是对所学语言知识的综合运用,是一个系统工程,同学们平时要乐写、善写,从而真正达到提高英语写作能力的目的。