而我,是如此不配(外一首)
2020-11-18汤文
汤文
飞鸟配得上天空
游鱼配得上江河
绿叶配得上阳光
哪怕一截败倒的朽木
也配得上肃杀的荒原
而我,是如此不配
卵石配得上溪流,昆虫配得上草叶
席编的箩筐,配得上成熟的谷粒
泥制的瓦罐,配得上馨香的奶水
正如低矮的石屋,配得上奥秘的光
阴;
哑巴无言的忏悔,才配得上神的殿堂
而我……是如此不配
不配成为祢的器皿
不配祢白白赐下的恩典
不配祢用十字架上的死
给予我永远的救赎
给伊蕾姐
你是用汉语歌唱的夜莺。
世界,必须安静下来
必须深入帝俄的年代
从希施金的画框里:
从那被积雪压弯的松枝下
我,才能听懂你的歌声......
像所有倔强的女性:
你不属于任何人
而市侩们的眼里,
你是令人不安的针刺
叛逆的板斧、一记响亮的耳光
生而为人,多么不幸!
你却偏偏承袭了:鸟类的习性
——不!是天鹅
——黑色的,骄傲的,洁癖的天鹅
所以在世俗的生活里,哪怕好友欢聚
你也向来厌恶:粗暴的烟火
席间过度的酒肉
你天生与这个脑满肠肥
大腹便便的世界格格不入
你只喜欢简单 节制 好看的素食
正如你的诗句
你的视野里只有自由的天空、爱情
和上升的暖流
——这是天性的你无法拒绝
迫切的宿命:
如同你漂泊迁徙了一生
死都要择一方净土(冰岛);
死都不屑——那所谓生你养你
早被玷污的土地……
后记:2018年7月13日,城市浸泡在淫雨中,
下沉的水雾因悲哀变得粘稠、可感,整整一天,
人都觉得压抑、呼吸困难……傍晚时候,陪
父母晚饭后,我驱车回工作室,车子背西而行,
我从后视镜里看到夕阳正穿透乌云投射出一
道道金色的夕光,这反而让我前方翻卷汹涌的
乌云压得更低更黑。莫名中我感到要发生什么,
像领会了一种异象……
4 个小时以后,我蜷缩在沙发上打开微信,噩
耗袭来:从遥远的冰岛——伊蕾姐走了……
上一年的洪水尚未褪去,放出的鸽子杳无音
信,只有悲哀在持续:一浪高过一浪……间隔
一年之后同样的一天:死神的鼻息再次俯下身来……
我能在同一个日子接纳两个人(一位圣徒一位诗人)的死亡吗?
我能用同一块骨头去承受第二次重创吗……