国传统餐饮文化中的应用研究
——评《中国饮食文化》
2020-09-30
书 名:中国饮食文化
主 编:徐文苑
ISBN:9787512117938
出 版 社:北京交通大学出版社
出版时间:2014-04-01
价 格:¥28.00
中国饮食文化源远流长,是中华传统文化中不可或缺的一部分,伴随着现代社会的不断发展,中国传统餐饮文化在当前社会生活中仍旧扮演着十分重要的角色。在如今全球化、信息化时代发展的背景下,不同国家、地区之间展开了越来越密切的交流合作,而在这一过程中,英语发挥着至关重要的作用。倘若要想紧随全球化、信息化的时代发展浪潮,并实现与其他国家、地区人们的有效交流,应用好英语这门语言显得尤为关键。为实现对中国传统餐饮文化的有效传播,本文在评述《中国饮食文化》一书的基础上,对英语在中国传统餐饮文化中的应用进行研究探讨。
由北京交通大学出版社出版的《中国饮食文化》一书是结合“任务驱动、项目导向”的教学改革需求进行编写的,同时依照实际工作岗位对应需求的职业能力开展内容设计,在内容组织层面摆脱了传统的以知识为教学核心的教学理念的束缚。全书主要包括六个项目:项目一是关于中国饮食文化现象,分别介绍了中国饮食文化的区域性、层次性以及饮食文化的中西比较;项目二是关于中国烹饪文化,分别介绍了饮食的起源与发展、中国烹饪的发展过程以及饮食器具的发展;项目三是关于中国饮食风味流派,分别介绍了中国的八大菜系以及其他风味流派;项目四是关于中国饮食民俗,分别介绍了居家日常食俗、中国饮食礼俗、中国年节食俗、少数民族食俗;项目五是关于中国酒文化,分别介绍了醉酒的起源与发展、醉酒文化;项目六是关于中国茶文化,分别介绍了茶文化发展史、中国茶艺、中国茶文化。《中国饮食文化》深入浅出,实现了科学性、理论性、系统性、应用性之间的有效结合,不仅关注中国饮食文化的璀璨历史,还强调彰显当代饮食文化的时代特征,进而阐释了中国饮食的优良传统和发展优势,同时还对传统中国饮食文化进行了深刻反思。《中国饮食文化》不仅可作为高校食品科学、旅游管理、酒店管理等专业的参考教材,还可作为旅游、酒店及餐饮从业人员及喜爱饮食文化的广大读者学习使用。
长期以来,我国不断加强了对英语的学习推广,然而现阶段对于英语在中国传统餐饮文化中的应用仍旧存在不少问题:首先,在对英语的应用上存在语法应用不规范的问题。即为对于一些传统食品的翻译表现出语序排列不当的问题,造成译文与英语语用习惯相违背。比如,意为重口味的形容词结构应放置于食品开头,如有人将“酸辣海鲜羹”翻译成“Seafood Soup with Hot and Sour”便存在语序不准确的问题,而正确的方法则应当翻译成“Hot and Sour Seafood Soup”。其次,忽略中西方文化差异,引起文化冲突。一直以来,人们普遍认为翻译是两种语言的简单转换,而忽略两种语言背后存在的文化差异问题。由于不同国家、民族有着各不相同的思想观念、人文风俗、宗教信仰,使得中外友人在文化认同上存在大量不同,而现阶段英语在中国传统餐饮文化中的应用却没有很好地重视这一方面。比如,有人将一些中国传统菜名机械地按照字面意思进行翻译,将“蚂蚁上树”翻译成“pork-mark woman’s beancurd”;将“红烧狮子头”翻译成“braise lion’s head”;等等,必然会造成国外友人的误认。
基于对《中国饮食文化》的通览,笔者对英语在中国传统餐饮文化中的应用提出以下几点建议:一是借助多媒体方式,帮助学生感受不同的餐饮文化。近年来广泛推广的翻译课堂英语教学模式尤为适用于英语在中国传统餐饮文化中的应用。餐饮文化涉及制作原料、烹饪技艺、人文风俗等诸多方面的内容,教师可引入诸如《舌尖上的中国》等多媒体资料,结合学生实际需求,对多媒体资料开展剪辑、制作,获取翻转课堂的学习资源。在翻转课堂下,可引领学生了解不同地域饮食文化的发展变迁,以此提高学生对不同地域饮食文化的有效认知。与此同时,通过有效发挥学生的学习主体作用,还有助于调动起学生学习英语的主观能动性,促进收获更理想的英语在中国传统餐饮文化中的应用效果。二是通过食品的实际制作帮助学生感受英语在餐饮文化中的应用。教师可将食品制作引入到教学课堂中,引导学生在制作食品的同时积极融入英语元素,以此在食品制作实践中有效培养学生的英语应用能力,让学生加深对英语词汇、语法的认知,做到学以致用。三是引导学生应用英语表达自我感受,彰显餐饮文化的魅力。通过对餐饮文化相关视频的学习观看,以及对食品制作过程的参与实践,学生可领略到不同地域的餐饮文化魅力、内涵。与此同时,在实践教学中教师还向学生讲授了关于相关英语词汇、语法的应用方法,基于此,教师应当进一步引导学生应用英语表达自身所感受到的餐饮文化魅力,表达对不同餐饮文化的认识,并将此作为一项教学评价标准,推进考核体系的有效创新。