Walk with Me in Moonlight 月光行
2020-06-01LeonKnight佚名
疯狂英语·读写版 2020年4期
Leon Knight 佚名
Come, walk with me
In moonlight
Well rejoice the close of day
Talk with me
As moonlight sparkles dreams
Before our way
Draw closer in the moonlight
Feel warmth within my arms
Drink deep the cup of moonlight
Drink deep the magic charms
Well learn poetry
By moonlight
(Hold back the falling moon)
Well drink every drop
Of moonlight
Knowing the sun
Shall rise
Too soon
來吧,与我漫步
在月光中
让我们共享这暮色朦胧
把柔肠细诉
当月光在前面的路上
闪烁着梦想
月色中更紧地偎依
你可感到我臂间的暖意
深饮这杯月色
深饮这神奇的魅力
我们要在月色中
体味诗意
(将落月挽留)
我们要饮尽每一滴
月色
因为太阳
就要
升起
里昂·耐特(Leon Knight), 1936年出生。他是明尼苏达州人,也是诗刊《同心圆》 (Full Circle)的主编, 早年获得哈佛大学英语系的硕士学位,曾发表过多种诗集及短篇小说和散文集,并常常组织明尼苏达州诗人开展诗歌新作朗诵会。他爱他的学生,爱他的朋友——许多是肤色不同的朋友,爱他的家庭、儿女,更爱他那身患白血病二十多年的妻子Ginny,结婚四十多年如一日。他给她的爱是她精神的支柱,使她有勇气战胜病魔,使她在与白血病的斗争中创造了奇迹。这首诗便是写给他妻子的。