从合作原则的违反看情景喜剧中的言语幽默
2020-05-26阚海月
摘 要:美国的情景喜剧作品众多,深受世界人民的喜爱。合作原则有四项参数:量的准则、质的准则、关系准则和方式准则。本文以美国经典情景喜剧《老友记》为例,从违反合作原则理论的视角切入,分析探讨其产生言语幽默的原因。
关键词:合作原则;老友记;言语幽默
作者简介:阚海月(1995-),女,汉族,黑龙江省绥化人,硕士,研究方向:英语语言文学、语言学。
[中图分类号]:J9 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2020)-12--01
《老友记》是由大卫·克莱恩和玛塔·卡莱曼创作的美国经典电视情景喜剧,在美国权威媒体《好莱坞报道》2015年评选出的100部最受欢迎美剧中排名第一。这部剧深受大家的喜爱的原因之一便是其幽默的对白,这种言语幽默实际上是违反合作原则而产生的。
一、合作原则
美国的哲学家格莱斯在1976年首先提出关于合作原则的理论,他认为所有的语言交际都有其特定的目的,会话双方有着一种默契的规则,合作原则包含四项参数:1、量的准则(maxim of quantity):a.说出的话语应该有充分的信息。b.说出的话语不要有过量的信息。2、质的准则(maxim of quality):a.不要说自知虚假的话。b.不要说证据不足的话。3、关系准则(maxim of relation):要有关联,要切合题旨。4、方式准则(maxim of manner):要明白清楚,a.要通俗明白,避免晦涩。b.要清楚明了,避免歧义。c.要简明扼要,避免冗长。d.要井井有条,避免杂乱。
人们在日常生活中的交谈并不是时刻遵守该原则的,有的时候会故意违反该原则而达到言外之意的目的。这种通过表面上故意违反“合作原则”而产生的言外之意,需要听话者透过语言表象,挖掘说话者故意违反合作原则的目的,由此来表达另外一种言外之意,言语幽默也就由此产生。
二、违反合作原则而产生的言语幽默
(一)违反量的准则产生的幽默
Rachel: All right. What is your news, Amy ?
Amy: Oh ! Umm...well...Im getting married.
Rachel: What ? Oh my God ! To who ?
Amy: This guy !
在《老友记》的这段经典对话中,Rachel突然得知自己的妹妹Amy即将结婚,Rachel便询问妹妹的结婚对象是谁,按照正常逻辑,得知妹妹结婚,姐姐肯定是要询问对方的名字,年龄等信息,但是在剧情中,妹妹Amy并不是因为爱情才选择结婚,而是因为对方有钱有车才选择结婚的,所以Amy 并不在意这个结婚对象的其他信息。妹妹Amy的回答并没有提供交谈所需要的足够信息,她的回答等于没说,违反了量的准则,使得这段对白产生幽默的效果。
(二)违反质的准则产生的幽默
质的准则要求说话者不能说假话,一旦违反质的准则,听话者从中悟出言外之意,便有幽默的效果产生。
《老友记》中有一段剧情是,Monica和她的男同事出去吃饭,碰见了她的三个朋友Joey 、Chandler、 Phoebe发生如下对话:
Monica: Theres nothing to tell! He is just some guy I work with!
Joey: Come on, you are going out with the guy! Theres gotta be something wrong with him!
Chandler: All right Joey, be nice. So does he have a hump? A hump and a hairpiece?
Monica的男同事并不受大家的喜歡,所以Joey直接表达了自己的看法,觉得这是个有问题的男人,但是Chandler问这个男人是否驼背又戴假发是一种讥讽,Chandler的内心清楚事实真相是这个男人并不驼背也不戴假发,只是一种对于自己讨厌的人的一种偏见,而说出的虚假的信息。很明显,这是违反了质的准则从而达到让观众一笑的效果。
(三)违反关系准则产生的幽默
关系准则要求会话要有联系,不能东一句西一句。
Chandler: Tuna or egg salad? Decide!
Ross: I will have whatever Christine is having.
在这段对话中,Chandle 问Ross要金枪鱼还是鸡蛋沙拉,但是Ross沉浸在自己的情绪中,自顾自地说着话,并没有切题,所以此处违反了关系准则,使得情节产生了一种幽默感。
(四)违反方式准则产生的幽默
在《老友记》中有这样一幕,Ross发现Rachel喜欢他,他的心里既开心又矛盾,因为他也喜欢Rachel,但是他刚谈了新女友,便有了如下的对话:
Ross: You know,and...and it is not like I didnt try, Rachel, but things got in the way, you know? Like, like Italian guys or ex-fiances or,or Italian guys.
Rachel: Hey, there was one Italian guy, Ok, and do you evem have a point?
Ross在会话中提到了两次Rachel交往的意大利男人,并且冗长啰嗦 ,使得Rachel不清楚他要表达的意思是什么,这违反了方式准则,但正是这种违反方式准则的话语,使得Ross的矛盾心理得以展现。
三、小结
《老友记》这部剧笑料众多,大多是通过违反合作原则而产生的言语幽默。由此可见,通过对合作原则理论的分析,可以帮助我们透过现象追寻其背后的言外之意,更好的理解言语幽默。
参考文献:
[1]陈春华. 话语幽默的语用分析[J]. 解放军外国语学院学报,1999,(1).
[2]何文忠. 论话语交际中的幽默原则[J]. 外语教学,2003,(4).
[3]吴天乐. 以《老友记》为例浅析违反合作原则产生的言语幽默[J]. 科技信息,2013,(23).