Fight the Virus对抗病毒之歌
2020-05-19
这首歌来自新加坡艺人Alvin Oon,他将1965年的经典歌曲《寂静之声》(The Sound of Silence)改编成了《对抗病毒之歌》,并进行翻唱。歌曲在网络上大火,并引起人们的共鸣,歌曲透过音乐的力量安慰鼓励大家,把信心、盼望和爱送到我们每个人的身边。
Hello virus from Wuhan
Another prolem's here again
Because you see the contagion creeping
And the virus is indeed spreading
And the memory of SARS panted in my brain
Still remains
We stand and fight the virus
We hear of theories how it grew
From snakes and bats became a flu
Passing the sickness from man to man
Now it's growing, getting out of hand
It's a virus that has travelled near and far Corona
We have to fight the virus
And in the latest news I saw
Ten thousand people maybe more
病毒降临在武汉
又来了一个新麻烦
由此你可以看到传染正在蔓延
病毒正在扩散
非典时期的记忆仍深植于我的脑海
仍然还在
那时我们挺身而出抗击病毒
我们听闻了关于它是如何产生的说法
它来自于蛇和蝙蝠,最后形成了流感
并且通过人与人之间进行传播
现在它正在蔓延滋长,开始失控
它是冠状病毒的一种衍生
我们必须抗击病毒
我从最新的新闻了解到
成千上万甚至更多人染病
Know More
《寂静之声》(The Sound of Silence)是1967年美国电影《毕业生》的主题歌。《毕业生》是1968年奥斯卡经典电影,由影帝达斯汀·霍夫曼主演,是六七十年代美国年轻人最喜爱看的电影之一。时至当下,这首歌仍然以各种不同形式在传唱,还多次被用作其他电影的插曲。
People falling sick with much coughing
People falling ill with much sneezing
People worried for their health and their ones so dear
Pneumona
We keep the fight the virus
Keep your hand clean always know
Hygiene will stop that virus grow
When you sneeze cover with a tissue
Even coughing just let me teach you
Wear a mask if you're sick
So that others won't get it too
We count on you to help to fight the virus
Together we must overcome
To beat this virus fight as one
For a life of health and harmony
It's in our hands It's up to you and me
For the health of our land
Of our friends and family
Humanity
We will win this fight the virus
人們染病后会咳嗽
人们染病后会打喷嚏
人们担心他们的健康和至亲
肺炎
抗击病毒,我们永不停歇
记住要保持双手的清洁
讲究卫生才能够阻止病毒的生长
打喷嚏时用纸巾遮盖
我来告诉你,当咳嗽时也要这样
若染病要戴上口罩
这样就不会传染他人
我们要靠你的帮助抗击病毒
我们必须一起克服困难
万众一心抗击这一病毒
为了健康与和谐的生活
我们每个人都有责任
为了我们这片土地的健康
以及我们的朋友和家人
为了全人类
我们终将战胜病毒