APP下载

足不出户看尽海外知识视频 译学馆

2020-05-11宁静的海岸

计算机应用文摘·触控 2020年7期
关键词:译制知识性字幕

宁静的海岸

“宅”家期间不忘学习,海外优质资源等你发掘

在个人提升越来越受到大家重视的当下,用户可以足不出户就在线上查找到海内外大量的知识性视频内容,它们有的短小精干,在碎片化的时间里传递着对个人成长有所裨益的建议;有的则借助专门的平台,在相对完整的时间段里,较为系统地发表特定主题的演讲。如果你能保持良好的学习习惯,相信在长时间的积累后就会得到比较明显的进步。

不过,面对众多来自其他国家的优质内容,语言的障碍难住了不少渴望学习和提升的国内用户,我们不仅需要满满的干货,也需要及时跟进的字幕。《译学馆》的出现成为连接中国用户和外语资源的纽带。APP吸引了大批有志于此的译者加入,对外语视频进行翻译加工,通过“众译”的方式完成海量资源的译制工作。

汇集海量知识类视频,一上手就停不下来

相比于《译学馆》,可能广大网友更加熟悉的是活跃在各大社交平台的字幕组。他们往往基于对某类视频的兴趣进而翻译制作,但受译者自身以及观众的喜好影响,翻译最多的往往是娱乐性、可看性更强的内容,对于以知识性为前提的教育性资源来说,则很难得到集中且长期的有效转译。

《译学馆》的主要内容来自iTunes U等平台,在内容体例上分为短视频和国外课程,如果你是对TEDTalks、TED-Ed、The School Of Life、SciShow和BigThink等内容感兴趣的用户,来《译学馆》就能得到充分的满足。在《译学馆》里,你可以每天看到最新的译制知识视频,并在其中有效地提升自身知识水平。

进入无国界的在线校园,你也能成为优秀译者

除了公开课以外,《译学馆》中还加入了大量的付费精品课程,内容涵盖产品设计、摄影技巧、后期制作、心理学研究以及软件开发等诸多领域,这些付费产品内容来自全球顶尖讲师,讲座内容轻松活泼,使人“脑洞”大开,配合高质量的字幕翻译,《译学馆》正在引导用户进入一座没有国界的在线校园。

如果你是一名有着优秀语言能力的用户,又对翻译外语视频很感兴趣,那么也可以加入《译学馆》申请成为一名译者。在大批译者加入之后,《译学馆》也对申请者的资质提出了相应的考核要求,而为了帮助译者更好地提升水平,APP还提供了训练营模块,手把手教你变成翻译“大神”。

经过一段时间的体验,笔者认为《译学馆》真正可贵的地方在于它学习目的的“不刻意”,这里没有求学的压力,也没有不切實际的任务安排,一切源于个人的兴趣。

小编手记

《译学馆》的确称得上是一款“不刻意”的学习APP,也正基于此,或许你无聊时的随手一点,就可能在《译学馆》内收获到能够受益一生的智慧。

猜你喜欢

译制知识性字幕
Word和Excel联手字幕添加更高效
文化翻译视阈下《流浪地球》的英文译制讨论及其对影视外译的启示
藏语电视译制工作发展现状及思路分析
藏语译制的数字化改造
浅析青海安多藏语影视译制网系统
论法律职业伦理教育的知识性与素养性
一种基于单片机16×32点阵动态字幕的设计
整合适应选择度下的动画电影字幕翻译——以《冰河世纪》的字幕汉译为例
论纪录片的字幕翻译策略
谜中谜