APP下载

遇见博尔赫斯

2020-05-06黄博洽

青年文学家 2020年8期
关键词:花茶博尔赫斯小王子

作者简介:黄博洽,湖南师范大学文学院2017级汉语言文学(师范)二班在读。

你所能做的,是些小事。诸如热爱时间,思念母亲,静悄悄地做人,像早晨一样清白。

——题记

“你去过博尔赫斯诗歌图书馆吗?”小王子问。

“没有。”小幺答。

“那咱们一起走吧。”

(一)出樊笼

多年以后,面对案几上的书本,小幺还会回想起小王子带她去博尔赫斯诗歌图书馆的那个遥远的下午。那是一个十九岁的周末,桌上的教科书堆成两座小山。水果家族的笔歪头歪脑地摆在笔记本上,或夹在课本里。小幺扫了一眼她的荆霄鹏字帖,一阵风吹来,透明的蒙纸簌簌翻腾起来,发出细微的脆响。就在这时,她听到了那个童稚的声音。

她循声往窗外望去,只见阳光蓬松地洒在阳台上,树叶婆娑,距离给远方的房舍染上了一层淡紫色。小王子从书中走了出来,金色的头发,白皙的面庞,清澈的眼神,正站在窗外,笑盈盈地看着她。

“你去过博尔赫斯诗歌图书馆吗?”他又问了一遍。

“没有。”小幺怔怔地回答。

“那咱们一起走吧。”

她感觉从那一刻起,这个世界才开始存在,从风的咒语中诞生出来。随即她的内心发生了某种变化,某种神秘而清晰的力量将她从当下拉扯出来,带往记忆中从未涉足的所在。室友们都在复习备考,而此刻她已经确信自己不属于这个狭小的空间了。她来不及求证此情此景的真实性,只是觉得,改变自己的人来了。

人生路很多,然而很多人都在走同一条。金色的小王子快活地在前面跑着,并不说话,一步步把人带往未知的存在,小幺不紧不慢地跟着。

小王子走到小巷尽头停下,回头笑着说:“嘻嘻,咱们到了。”小幺抬头怔住:在蕨类植物和棕榈科植物中间,静静的落日余晖下,赫然立着一座环抱的宅院。院落大门上悬挂着锈迹斑斑却又金光闪烁的一行大字:博尔赫斯诗歌图书馆。

(二)入奇境

小幺如同牵线木偶一般被牵进去,瞪大了眼睛,以一种奇异的眼光审视这个天地。宅院分三层。第一层,是推开门就能看到的。院落中心,是一方小小的水池,水面莲叶亭亭,几尾金鱼不曾熟悉陌生的来客,惊慌中钻入池底,泛起粼粼波光。

“你来干什么?”一个冲淡的男声响起。

小幺还没来得及撤回自己的遐思,又要为这个无声无息冒出来的人呆住。这是一个三十多岁的休闲装男人,蓬乱的斜刘海,颓丧的眼睛,粗大的毛孔,不整的衣襟,手上沾着点油。

“是小王子带我来这里的。”小幺答。

“来我这里的,十个有九个说是小王子带来的,我怎么从没见过所谓的小王子?”

这时小王子拉了拉小幺的衣角,说:“嘻嘻,不用回答他,油腻大叔看不见我的。你只管喝茶就好了。这里的花茶很不错哟。”

于是她登堂入室,缓缓推开第一扇门。这等于是个客厅,墙壁上摆放着琳琅满目的书籍,以及用相框框好的植物标本。

“我可以上二楼吗?”小幺回头询问他。

“原则上不可以,”那人面无表情地回答,“除非你喝茶,这里有红茶、绿茶、黑茶、虫茶、花茶——”

“给我来杯花茶好了。”

黑暗的楼梯道上,头顶照来雪白的光芒。抬头看去,远方的古树一丝不苟地被定格在敲穿的墙壁框里,郁郁青青,自由招展的样子,仿佛在以肉眼可见的速度生长。墙显然是有人有意凿穿的,屋主人的匠心,可见一斑。

二楼的房间。

屋主人故伎重演,在左面的墙壁上开了个天窗,树的风貌更清晰了,还有瓦片重重的楼房。木质茶几上摆着两个青瓷茶杯,满满的书籍堆成一座墙,仔细一看,没有归类的。墙上、柜子上,到处都是植物标本和书法作品。

如果说一楼和二楼只是让人惊异于它的存在的话,那么楼顶是让人怀疑它的存在。

这是一个露天的庭台。

她退了出来,立于庭院正中心。闭上眼睛,山涛阵阵。睁开眼睛,天黑了,交叠的瓦房一直延伸到远方天青色的灭点。她凝神注视了一阵,不无眷念的感觉,猛然回头,撞见了博尔赫斯。

(三)遇古人

他就静静地处于镜框的中央。脸侧着,目光低垂,深邃的眼光透过二维空间,传达出难以言说的深沉意味。他的双唇也在思考。

“Hi, little girl and little Prince.”(你好,小姑娘,小王子。)

“Hello, Mr. Borges.”(你好,博尔赫斯先生。)

“What brings you to heaven?”(是什么把你引向天堂?)

“I`m here because of the little Prince. It`s very kind of you to see him.”(我來到这儿是因为小王子的引领。你能够看见他真是太好啦。)

“Actually it`s you that I see. Your heart is full of love for life and it remains innocence. I think you are precious. Many people just go forward, but forget to stop and think about why there is such a beauty in the world.”(实际上我看到的是你。你的内心充满了对生活的热爱,你的内心保留了童真。我认为你很难得。许多人光顾着往前跑,却忘了停下来,思考世界上为何有这样的美存在。)

“Your words make my heart a lot more peaceful. Your study life has left us immortal legend. Can you tell me why your soul chose to live here?”(你的话语让我的内心宁静了很多。你的书斋生活给我们留下了不朽的传奇。可以告诉我,为什么你的灵魂选择在这里栖居吗?)

“My soul is everywhere. Your meeting with me, in Chinese words, is called fate.”(我的灵魂无处不在。你我的相遇,用中国人的话说,叫做缘分。)

冬天,下午四点,小幺,小王子,博爾赫斯。斜光映照在这汪水里,仿佛天外之客。细细的花瓣无声地浮在水面上,似有酸甜的气息传来。她斟上一小杯,品了一口,喝起来和闻起来一样。

“Have you ever lost love? (你失过恋吗?)”Said Mr. Borges.

“我思念我的玫瑰,我相信她也思念着我,所以我没有失过恋。”小王子说。

“我还没有恋爱过,所以谈不上失恋。”小幺说。

“I am lovelorn every day. I am lovelorn in the morning because of the morning glow, in the evening because of the sunset, and in the morning because of the moonlight. (我每天都在失恋,早晨因朝霞失恋,傍晚因夕阳失恋,黎明因月光失恋)”Said Borges.

“That's because you love the world. You love not only the thousands of troops in the ivory tower, but also the morning smoke and night haze around you.”( 那是因为你爱这个世界。你不仅爱象牙塔里的千军万马,也爱周遭的朝烟夕岚。)

“所以说,我们所能做的,是些小事,诸如热爱时间,思念母亲,静悄悄地做人,像早晨一样清白。”小王子看着小幺,眼睛亮晶晶的。

(四)做自己

结账的时候,小王子站在楼下,和博尔赫斯作最后的道别。他要回去找他的玫瑰了。古人和善地笑着,祝福小王子早日和真爱团聚,祝福小幺做一个厉害的大人和万事胜意的女孩,然后重回二维空间。

在这之前,小幺的人生,就像在攀登一道责任的阶梯。可是,小幺不快乐。

是呀,小王子,我们能做的,是些小事。比如在繁忙的学习生活中抽出一点时间,探索从未涉足的存在,比如问一问古人安贫乐道的情怀,比如感受一下与天地的恋爱。

猜你喜欢

花茶博尔赫斯小王子
对话
小王子
那个在地铁里读博尔赫斯的人
小王子的圣诞节
博尔赫斯作品在中国的译介出版
呆萌小王子
柠檬花茶窨制试验初探
花茶
花茶
《小王子》:唤醒内心深处的柔软