失之毫厘,谬以千里
2020-03-26
这天中午,小胖听说谢义豪写了一篇作文被小静老师夸奖了,就拿过谢义豪的作文本大声念了起来:“……大家都说,闹闹变成了一个人!”
闹闹吓得跳了起来,看着谢义豪,“我,我本来不就是人吗?什么时候‘变成了一个人?”
谢义豪也是一头雾水,半晌说不出话来。好在小胖已经发现了错误,“读错了,读错了,是‘变了一个人,不是‘变成了一个人。”
闹闹吁了一口气,谢义豪又好气又好笑地看着小胖。小胖接着念道:“……他在眼睛里放了一幅美丽的图画——”
这次连邓芊芊和郑媛媛都忍不住了,“谢义豪,你往谁的眼睛里放东西呢?”
谢义豪狼狈地上前抢过作文本,“我写的明明是‘在他眼睛里那是一幅美丽的图画……求你了小胖,我来念行吗?”
“这可真是失之毫厘,谬以千里呀!”邓芊芊笑得直打跌。
“谁不会犯这样的错误?反正都差不多嘛。”小胖面不改色心不跳,坦然地说。
“这个‘只是运气好而己,也是你这个‘差不多先生干的吧!”小静老师笑着把作文本发给大家。
“‘而已写成‘而己,只是粗心而已。”小胖有点不好意思了。
“失之毫厘,谬以千里。”闹闹连连摇头,一副恨铁不成钢的样子。
“我们今天就来好好研究一下‘已‘己这两个看上去很接近的汉字,它们的意思相差可远了!”小静老师在黑板上写下這两个字,甩甩头发,问:“现在大家都查一查资料,谁来解说一下它们最初的样子和意思?”
郑媛媛自告奋勇地回答:“‘已与‘了同源,篆文写作,与胎儿的头部位置相反,表示出生了的胎儿——胎儿头朝下,胎儿出生后头朝上。意思是胎儿出生了。”大家纷纷记下来。
谢义豪补充:“咱们就理解为这件事已经发生了,就容易联系上了。”
闹闹赶紧找出了“己”的起源:“这个字的来源不一样。甲骨文像绳子系绕的样子。本义是在绳子上系圈、打结,用以记数和记事,或标明物品的归属者。后来本义消失,变成了个人的、私有的意思。”
小静老师补充:“在春秋战国时期这个字就是表示自称,比如‘知己知彼,百战不殆‘己所不欲勿施于人,记住这两个脍炙人口的名句,‘己字的含义也就清楚了吧。”
闹闹问小胖:“这两个字一个出头,表示胎儿已经出生;一个不出头,表示我自己在肚子里,这样记还会‘差不多吗?”
小胖连连点头,“已经是已经,自己是自己,坚决不当‘差不多先生!”
邓芊芊突然叫起来:“‘秃发披肩,这是啥意思?”大家好奇地凑过去看小军作文本上的那几个字,哄堂大笑。
“‘秀发披肩的小静老师被写成了‘秃发披肩的小静老师,我好可怜!”小静老师也笑了。
小军羞得脸都红了,“‘秀字跟‘秃字有点像,鬼使神差就写串了……”
闹闹和谢义豪以闪电般的速度把“秀”字和“秃”字的起源找了出来:
“秀,金文,是(禾,谷物)加上(乃,奶,哺乳),表示谷物扬花灌浆。秃,篆文,是(禾,庄稼)加上(“兀”的变形,光头),表示庄稼不结穗。古人把庄稼抽穗叫‘秀,庄稼不结穗叫‘秃。”
小胖叫道:“原来这两个字还真有联系,可以理解为一个长头发,一个没头发!”
小静老师笑着夸奖:“‘差不多先生总结得很好,这样以后就再也不会记岔了吧?”