你的这句祝福,是习近平的重要关切
2020-03-13
身體健康既是个人大事,也是国家大事。
习近平总书记对于人民的身体健康十分重视、牵挂在心。
Физическое здоровье – это не только важное дело каждого человека, но также и важное дело государства. Генеральный секретарь Си Цзиньпин придаёт большое значение здоровью людей, беспокоится о них.
Пожелание всего самого хорошего – это самый старый и наиболее непосредственный способ выразить свои чувства и ожидания. Во время праздника члены семьи и друзья всегда желают друг другу крепкого здоровья, что является самым простым и тёплым пожеланием.
Не так давно, Си Цзиньпин, находясь с проверкой в провинции Юньнань, пожелал всем здоровья, семейного счастья, мира и процветания, карьерного роста и всего наилучшего. Самым первым было пожелание здоровья. Здоровье является важной основой и предпосылкой каждого человека для роста и проживания благополучной счастливой жизни.
?Без здоровья всего народа не будет всеобъемлющего благополучия?. Эти слова Си Цзиньпина, на которых он неоднократно делал акцент, вызвали большой отклик у всего общества. Здоровье людей является важной составляющей построения всесторонне благополучного общества.
Только на прочной основе здоровья людей может быть построено процветание нации, богатство и могущество государства. ?Мы должны продолжать улучшать качество и уровень медицинских услуг и здравоохранение, чтобы все люди могли иметь к ним справедливый доступ?. ?Мы должны реализовать национальную стратегию национального здравоохранения для всех и постоянно улучшать здоровье людей?. Здоровье всего народа должно быть охвачено всесторонне, многовекторно и в полном объёме.
От жизни и здоровья всего общества до здоровья и жизни каждого человека, а также проблемы здоровья, которые волнуют народные массы – всё это затрагивае душу Си Цзиньпина: ?Всё общество должно принять меры, чтобы общими усилиями оберегать зрение детей, обеспечивая им светлое будущее?.
Что касается безопасности пищевых продуктов и лекарств, ?мы должны придерживаться строгой профилактики источников, процессов и контроля рисков, совершенствовать систему контроля безопасности пищевых продуктов и лекарств и укреплять единство и авторитетность?.
Относительно предотвращения эпидемий и борьбы с ними, ?мы должны ставить на первый план безопасность жизни и физическое здоровье людей, разрабатывать комплексные планы, организовывать все аспекты для осуществления профилактики и борьбы, принимать эффективные меры и решительно сдерживать распространение эпидемий?.
……
Стремление к лучшей жизни неотделимо от здорового тела. Неизменное пожелание ?хорошего здоровья? воплощает в себе самые простые и фундаментальные ожидания общества. То, что люди хотят, и есть стремлением проводимых административных мероприятий.
Национальный дух является неиссякаемым, а здоровье максимальным. В процессе постоянного продвижения строительства здорового Китая шаг за шагом вырисовывается новая картина здорового Китая.
祝福是表达情感和期待最为古老而又最为直接的方式。每逢佳节,亲朋好友间总要互道一声“身体健康”,这是最朴实和温情的祝愿。
新年伊始,习近平在云南考察时,祝大家“身体健康、阖家幸福、和气致祥、事业进步、万事如意”,健康排在首位。健康是每一个人成长和实现幸福生活的重要基础和前提。
“没有全民健康,就没有全面小康。”——这句习近平反复强调的话,引发了全社会的强烈共鸣。人民身体健康是全面建成小康社会的重要内涵。只有在人民健康的牢固地基上,民族昌盛和国家富强的大厦才能巍巍屹立。
“要坚持提高医疗卫生服务质量和水平,让全体人民公平获得”,“落实全民健身国家战略,不断提高人民健康水平。”——全民健康,要全覆盖、全方位、全周期。
从重点人群到全体人民,每个人的生命健康、每个人民群众关切的健康问题都牵动着习近平的心:
对于青少年视力健康问题,“全社会都要行动起来,共同呵护好孩子的眼睛,让他们拥有一个光明的未来”;
对于食药安全,“要坚持源头严防、过程严管、风险严控,完善食品药品安全监管体制,加强统一性、权威性”;
对于疫情防控,“要把人民群眾生命安全和身体健康放在第一位,制定周密方案,组织各方力量开展防控,采取切实有效措施,坚决遏制疫情蔓延势头”;
……
追求美好生活离不开健康的身体,“身体健康”这句不变的祝福体现的正是广大人民群众最朴素也是最根本的期望。民之所望,就是施政所向。
悠悠民生,健康最大。在不断推进健康中国建设的过程中,一幅健康中国的崭新图景正在一步步绘就。
杂志排行
伙伴的其它文章
- Дорогие друзья!
- В КИТАЕ ВЫПУЩЕНА КНИГА О ПРОФИЛАКТИКЕ ПНЕВМОНИИ, ВЫЗВАННОЙ КОРОНАВИРУСОМ НОВОГО ТИПА中国《新型冠状病毒感染的肺炎公众防护指南》出版发行
- ВРЕМЕННАЯ БОЛЬНИЦА ЗА 10 ДНЕЙ!10天建成 火神山医院交付
- ГОРОДА-ПОБРАТИМЫ ПОМОГАЮТ ХАРБИНУ В БЕДЕ俄友好城市向哈尔滨捐赠医疗物资
- В Китае началось рассмотрение проекта решения о запрете нелегальной торговли дикими животными中国保护野生动物再立重典
- 中国驻俄罗斯联邦大使张汉晖:中国人民有信心打赢防疫攻坚战