APP下载

荷兰还是那个荷兰

2020-03-10陈春华

世界知识 2020年2期
关键词:国名徽标荷兰人

陈春华

2019年末,一则“荷兰官方给自己国名正名”的消息在中国国内传播,大意是说荷兰政府认为目前在国际上通用的英文国名比较混乱,最终确定使用the Netherlands,“以后大家要把荷兰改称尼德兰了”。

这是一则令人啼笑皆非的报道,暴露了一些自媒体知识水平的局限性。事情现已尘埃落定,基本脉络是:荷兰的正式国名为“荷兰王国”,荷语为Koninkrijk der Nederlanden,英语为the Kingdom of the Netherlands,简称Netherlands,而Holland从来都是荷兰的“昵称”,并非正式称谓。

那么,“荷兰”为何拥有几个英文指代?彼此又有何区别?这是需要弄清楚的。荷兰历史复杂,数个世纪以来几度发生权力更迭和重构,其名称也被多次修改,现代英语中被广为人知的指代有Dutch、Holland和Netherlands三个。Netherlands字面意思为“低洼之地”,而荷兰是闻名于世的“低于海平面的国家”(仅有一半国土海拔高于一米)。我们在中学地理课上都学到过,这个国家常年面临海水倒灌威胁,所以填海造地、围堤筑坝非常普遍。之所以the Netherlands是复数形式而不像England(英格兰)或New Zealand(新西兰)一样用单数,除了因为大量河道将这片“低地”分割成一块块较小的土地之外,还有一个背景:该地区在中世纪经历过漫长的政权支离破碎、自治省市众多的阶段。

Holland的叫法又是怎么来的?它其实是荷兰的两个省——西北部的北荷兰省(Northern Holland)、中西部的南荷兰省(Southern Holland)的名字。Netherlands和Holland的区别其实很简单,前者指整个国家,后者则指代这两个省。在荷兰的12个省当中,北荷兰省和南荷兰省人口最为密集,且包括主要城市阿姆斯特丹(既是首都,也属北荷兰省)、鹿特丹、海牙。因此,Holland自然而然成了被世界人民广泛接受的荷兰代称。尽管荷兰名义上的首都是阿姆斯特丹,但其王宫、政府机关、各国驻荷兰使馆及国际法院等却坐落在南荷兰省省会海牙。

人们提到荷兰时,另一个经常使用的英语词汇是Dutch,这个词实际是指荷兰的主要族群荷兰人,同时也指“荷兰语”和“荷兰文化”,而不能当国家称谓使用。荷兰绝大部分人口为日耳曼人后裔,Dutch一词是由Deutsch(德意志)分化出來,最早来自拉丁语,本义为“部落的”或“人民的”。当代人外出聚餐经常采用的“AA制”(均摊付账),其英文表述就是go Dutch,其由来可追溯到17世纪英国与荷兰为争夺海上贸易通道控制权而频发战争,英国人对荷兰人的轻蔑和敌视也给Dutch一词蒙上了贬意,因此go Dutch有了锱铢必较、各掏腰包的含义。同样衍生出来的短语还有“Dutch courage”(酒后之勇,一时之虚勇)。这样的词用多了,荷兰人当然不会喜欢。

接下来的一个问题是,为什么Holland一词而非Netherlands长期以来在世界上被广泛使用?而且,荷兰国家旅游会议促进局多年来也一直采用由郁金香图案和Holland字样组成的徽标。原因并不复杂:Holland一词朗朗上口,带给人轻松友好的感觉,自然而然就叫开了。当世界各地游客试图了解这个因风车、郁金香、伦勃朗和梵高而闻名遐迩的国度时,第一步往往是在搜索引擎中键入Holland。

在刚刚过去的2019年,荷兰政府決定在2020年东京奥运会及第65届欧洲歌唱大赛召开前“重塑”国家形象,强制要求其政府部门、外交代表机构、教育机构、公司企业等自2020年1月1日起只使用Netherlands指代本国,荷兰国家旅游会议促进局也推出了带有Netherlands字样的新徽标。这一举措也是为了缓解北南荷兰两省长期承受的“过度旅游”和“负面旅游(negative tourism,即过多游客造访阿姆斯特丹“红灯区”)问题,促使各国游客把目光更多投向荷兰其他地区的风土人情。

The Netherlands的中文译名依然是“荷兰王国”。中国驻荷兰大使馆官网最近也发文指出,“荷兰还是那个荷兰”。

猜你喜欢

国名徽标荷兰人
“小气”的荷兰人
刺与柔
希腊国名汉译探源
#毕业一起去旅行# 荷兰人的书香生活:离“天堂”最近的书店
西夏国名别称“夏台”源流考
荷兰人这样惯孩子
徽标的解答——由“形”入“意”
国名与国人