APP下载

少儿引进版图书策划编辑过程中应注意的问题

2020-01-19郑楠安徽科学技术出版社

环球市场 2020年32期
关键词:版图书名本土化

郑楠 安徽科学技术出版社

少儿引进版图书指的通过进行版权贸易等方式,将国外或者港澳台地区著作权人的作品授权给中国内地出版机构发行的书籍,此类书籍的读者主要以青少年儿童为主。近年来,我国少儿引进版图书的版权引进工作获得了重要突破,对于少儿图书市场的繁荣发展起到了积极的促进作用。在对少儿引进版图书策划编辑过程中需要进行一定程度的本土化,策划编辑工作对于做好引进版少儿图书有非常重要的作用[1]。下面从少儿引进版图书的书名、内容、形式以及价格方面来分析策划编辑过程中应注意的问题。

一、图书书名的本土化

为了使少儿引进版图书更加符合中国少儿读者的阅读习惯,应对国外图书的书名进行本土化的调整。由于国内外文化存在一定差异,使得国外的少儿图书书名通常情况下不能直接拿来就用,如果对书名进行直接照搬往往会出现很多问题。以北京科学技术出版社引进出版的法国一家出版社的儿童百科图书为例,此图书原书名是Larousse 6-9 an,如果进行直接翻译就会出问题,直译名字是《拉鲁斯6~9岁》,拉鲁斯在法国是一家百科图书出版社,并且具有很高的权威性,是世界三大百科出版社之一,而在中国却基本没有人了解拉鲁斯是什么。所以,我们在对该图书进行策划编辑时,策划编辑人员就将此书名字改为《小学生必读百科大系》,如此一来就使其更加适合中国读者的口味,因此这本书再后来在销售数量上也取得了很好的成绩。再比如,同样是在法国引进的另外一部图书,湖北美术出版社在图书名字上没有进行改动,直接翻译为《小公民幸福成长系列》,此书名具有非常浓厚的法国味道,对中国读者的吸引力明显不足。因此,国内出版社在少儿引进版图书策划编辑过程中应注重图书名字的改动,使其更加符合中国读者的品位。

二、图书内容的本土化

在对少儿引进版图书进行策划编辑的过程中,应注重对图书内容进行本土化处理,将不适合我国少儿阅读的内容进行删除或者修改,适当增加一些适合我国少儿阅读的内容,从而使图书更加符合国内需求。国外的少儿图书在进行设计时通常会考虑到本国特点,在图书内容上存在个性化特点。由于国情和文化的巨大差异,这部分个性化的内容就不适合我国少儿读者,所以应作出相应的处理。比如北京科学技术出版社从法国引进出版的一本图书,名字叫《完美女孩手册》,这本书比较适合女孩子阅读,其中在谈到部分话题时都标注了一些法文网站来方便读者进行知识的拓展,但法文网站对中国读者来说没有任何意义,起不到任何帮助,所以经过分析探讨国内编辑人员将法文网站改为了国内的网站,这样就能让国内读者读到此部分内容时登录网站来进行知识的拓展。

三、图书形式上的本土化

少儿引进版图书形式上的本土化也同样重要,主要是指对图书的版式、开本、纸张以及装帧修订等方面进行本土化。在我国国内有部分出版社在对国外图书进行引进出版时,不考虑国内实际情况,对原图书进行原封不动的出版,这样会导致很多问题出现。国外少儿图书通常采用高档铜版纸印刷,虽然这种纸张质量比较好,但是并不符合中国读者的阅读爱好,国内读者对比较亮或者反光的铜版纸兴趣并不大,更加能接受柔和的胶版纸,而且铜版纸印刷成本要比胶版纸印刷高出很多,并不经济实惠,所以国内出版社在对国外图书引进出版时应该采用胶版纸进行印刷[2]。此外,有些国外的儿童图书开本较大,并且样式独特,对于中国读者来说比较难以接受,在少儿引进版图书策划编辑过程中需要对这类图书的开本重新调整,使其尽量具有常规性,更加适合我国图书市场和国内读者习惯。在图书的装订方式上,国外图书大多喜欢精装的方式,精装版图书在价格方面通常要比普通装订图书高,国内出版社引进后如果也采取精装出版,图书定价较高,那么就会让图书普及难度有所增加。

四、图书价格的本土化

价格的本土化是指尽量让引进图书的定价降低,使其更加符合中国消费者的消费能力。引进版图书价格通常偏高,主要原因有以下几点:一是图书引进所需要支付的版税越来越高,在2005年之前少儿图书的版税率一般在6%左右,2008年之后,少儿图书的版税率多数都达到了8%,这就使得引进图书需要支付给国外的钱越来越多,在国内出版定价时价格也会随之增高。同时国外的光盘费用也在不断增高,2005年之前,一般可以谈到200美元以下,但在2008年之后,光盘费用大多都在1000美元以上,价格直接翻倍式增长,我国在引进出版国外图书时不得不考虑到这个问题;二是图书的印刷和装帧变得更加精美和考究。在中国还未形成少儿图书引进风潮之前,用100g胶纸印刷和32开的图书比较多,当引进版图书在国内比较流行之后,很多出版社则开始用157g铜版纸进行印刷,并且在图书包装方面也是煞费苦心,各种精美礼盒包装、大开本、高档铜版纸等层出不穷,这就导致图书的定价水涨船高,很多农村普通家庭负担不起,也使图书丧失了原本的价值,助长了社会不良风气的形成。三是图书呈套系出售,引进版少儿图书大多数是呈套系引进,少的情况下四五本,多的则有十几本甚至几十本,还存在捆绑销售,这种现象也会造成图书价格上涨,而图书的高定价会对图书的普及造成一定阻碍,从而影响到出版社的效益。因此,出版社在图书的整个出版过程中,应具有长远的战略和眼光,不要为了一时的高利润而丧失巨大的潜在市场,还应从实际考虑,在图书的装帧、设计和印制等各个环节尽量争取成本的节约,降低开支,从而使图书定价具有合理性,更加适合国内消费者的消费能力。

五、结语

综上所述,我们国内出版社在进行少儿引进版图书的策划和编辑过程中,应从多方面来进行考虑,如本文中提到的图书书名、图书内容、图书形式和图书定价等,从这几方面实际出发,充分考虑国内图书市场现状,做好各方面的本土化工作,使其成为真正适合我国少儿阅读的书籍。

猜你喜欢

版图书名本土化
“新格义”阐释:西方文学语言学阐释的本土化问题
论中国音乐剧的本土化发展
第十八届输出版、引进版优秀图书获奖名单
退耕还林还草工程 助“绿”中国版图
The Book of Why:The New Science of Cause and Effect(中译书名《为什么》)
金旅“新”版图
完整的书名
深化本土化战略亚太仍是博世的主要增长区
视野与版图
许冠文喜剧与香港电影本土化