APP下载

农业科技英语翻译人才的培养方法

2020-01-08

湖北农机化 2020年16期
关键词:双学位英语翻译科技

刘 翔

(江苏省苏州经贸职业技术学院,江苏 苏州 215009)

1 农业科技英语特点

农业科技英语(English for Agricultural Science and Technology)是一种专业性比较强的英语文体形式,其中涉及到了比较多的农业方面的术语,在本质上属于科技英语。农业科技英语具有其它一般英语的普遍特点,但是又因其涉及到农业方面的内容,因此在表达与用法上与一般的英语形式有一定的区别。农业科技英语与一般性的英语形式主要的区别在于其本身的内容,表达的方式与表达的内容。总体来说,农业科技英语的科技性比较强,专业性高,具有很强的逻辑严密性,需要能够尽量简洁地进行表达,对翻译的准确性要求比较高,在翻译的过程中需要使用大量的专业词汇。从问问题形式的角度来看农业科技英语,在表达特定的内容时也需要适当地调整文体表达的方式,从而做到能够准确地表达,同时农业科技英语翻译也要求能够表达文章的思想,真实地反映客观的事物。

“形合”是英语语言的重要特点,在农业科技英语翻译中,特别突出了概念清晰的重要性,一般来说,农业科技英语的逻辑较为严谨,翻译所用的句子语法与文章结构需要多加思考。目前来说,为了增加句子的信息量,所以在翻译的过程中容易出现很多复杂的句式,且句子较长,在表述的过程中存在大段的长句子,有时候一个句子可能占据了一整段,同时句型结构较为复杂。农业科技英语翻译的关键是对文章内容的理解,只有理解了文章的内容才能准确地进行内容的输出。在理解的过程中需要把握文章的关键信息,不仅需要理解字面的意思,还需要把握文章的思想,才能有效地避免翻译错误,保证能够根据不同的内容进行灵活地翻译。在翻译的过程中,需要翻译人员对文章进性反复地阅读,为了保证理解的准确性,在遇到一些比较生僻的专业名词时,需要查找相关的文献,从而能够有效地理解文章想要表达的科学观点。农业科技英语的专业性比较强,不仅需要掌握英语翻译相关的知识,还需要对农业科技的理论有一定的了解,才能保证文章理解的准确性与翻译输出的准确性,在英语语言相同的内容采取不同的句式结构,所表达出来的思想是有很大区别的。因此,在农业科技英语翻译中需要根据具体的内容选择合适的句式结构。

2 农业科技英语翻译人才培养需求

作为科技英语的分支,农业科技英语具有很强的工具性与专业性,农业科技英语是农业科技智慧的重要承载。随着农业科技的持续发展,农业科技英语的词汇量也在不断地扩大,句型结构,句子的成分关系也不断地复杂,在进行翻译工作时,既需要保证语句的简洁性,也需要保证能够准确客观地表达文章原本的意思,用字面化的语言阐述一定的科学观点与科学成果。与一般性的英语翻译相比,农业科技英语对翻译的严谨性要求更高,因此,对农业科技英语翻译人才的要求也相对较高。目前的农业科技英语翻译人才主要是集中在英语专业,农业专业也有一部分,但是农业专业的学生英语能力水平往往与翻译工作的要求有很大的差距。农业科技英语翻译需要有2方面的能力。一方面是英语的能力水平,这也是最基本的能力要求,需要相关的翻译人员具有扎实的英语基础,词汇量要丰富,尤其是有关农业科技方面的词汇量要大,能够熟练地应用英语进行表达。另一方面翻译人员还需要具有一定的农业知识,对一些农业方面的技术名词能够理解,翻译人才必须要有比较强的自学能力。因为农业科技是在不断发展变化的,一些新的农业科技名词会不断地出现,只有通过不断地学习,才能胜任农业科技英语翻译的工作。同时,农业科技英语翻译思维的灵活性一定要强,在翻译中需要对2种语言进行灵活地转换,能够有效地利用平时积累的相关词汇,才能让表达更加准确。

3 农业科技英语翻译人才培养的策略

3.1 调整教学的方式

社会处于不断的发展变化中,农业科技也在不断地发展。随着农业科技的发展水平越来越高,对翻译人才的要求也必然不断地提高。因此,学校的教育需要根据当前教育发展的趋势和农业科技领域对翻译人才的具体要求对学生进行培养,对当前的教学模式进行适当地调整,从而提升人才的培养水平,使学校培养的翻译人才能够满足翻译工作的需求。学校可以对目前的农业科技英语翻译工作进行调研,以明确目前的农业科技对英语翻译人员的具体能力要求,从而能够更有针对性地开展教育活动,促进人才培养质量的提升。

3.2 开展双学位教学

农业科技英语翻译工作不仅需要学生具有扎实的英语基础,还需要学生具有一定的农业知识,因此对农业科技英语翻译人才的培养需要从2方面入手。一方面是要培养学生的英语能力,另一方面是要让学生具有一定的农业基础知识。因此,学校可以开展双学位教学,能够有效地鼓励学生进行跨专业学习,从而提升学生的英语翻译水平。双学位制度能够有效地激发学生学习的积极性,在学习英语知识的同时,也能积极地研究农业科技相关的知识。学校在实施双学位制度时需要保证第二学位的教学效果,要真正落实第二学位的教学,让学生能够在第二学位的教学中有所收获。

3.3 加强师资队伍建设

在农业科技英语翻译人才的培养中,教师队伍的水平以及教学设施的水平,能够在很大程度上影响人才培养的质量,因此学校一定要将师资队伍的建设重视起来。针对农业科技英语翻译的教学,学校需要提供一些基础的教学设施。另外,还需要加强教师队伍的建设,教师教学的水平直接影响到人才的培养水平。因此教师需要不断地提升自身的教学水平,对教学大胆地创新,学校还需要组织对教师的培训工作,吸引具有较高教学水平的教师加入到人才培养的队伍中。

4 结语

目前我国的农业科技发展得比较快,需要大量的农业科技英语翻译人才,一方面将我们的科研成果分享给世界,另一方面需要借鉴其它国家研究的经验。因此,需要将农业科技英语翻译人才的培养重视起来,不断提高人才的培养水平,满足现代农业科技发展对翻译人才的需求。

猜你喜欢

双学位英语翻译科技
地方高校双学位培养模式存在的问题及对策
地铁站内公示语英语翻译的特点和技巧
中国谚语VS英语翻译
从“七校联合办学”暂停招生谈“双学位”
科技助我来看云
科技在线
科技在线
科技在线
医学院校开展双学位教育的调查分析