两汉名碑注译
—— 阁颂(二)
2020-01-02
〔21〕酷烈为祸:为祸惨重。
〔22〕创楚:痛苦悲伤。创:通“怆”。
〔23〕以建宁三年二月辛巳到官:在灵帝建宁三年(公元170年)二月十五日到任。以:在……时候。辛巳:十五日。
〔24〕思惟惠利,有以绥济:一心施利于民,使民通行平安。
〔25〕石门:褒斜道石门。
〔26〕乃俾衡官掾下辨仇审,改解危殆,即便求隐:于是使衡官掾下辨县人仇审,整修栈道,解除危险,求得通行平稳。乃:于是。俾(bǐ):使(达到某种效果)。衡官:掌管山林之官。下辨:武都郡下辨县。便:安。隐:稳。
〔27〕〔校〕致攻坚:测算精确,攻坚克难。
〔28〕(结)(构):此处以今重刻本补之。
〔29〕虽昔鲁〔班〕,亦莫〔拟〕象:即使古代的鲁班也不能比拟。鲁班:又名公输般。
〔30〕又散关之崭漯,从朝阳之平〔燥〕:凿山填洼,解除通大散关险途,路经朝阳的秦汉之路平坦无阻。(shì ):通“释”,释放,解除。散关:俗称大散关,在陕西省宝鸡市西南大散岭上,为秦岭咽喉。崭(zhǎn):山势高峻,与下句“平”相对。漯:湿,与下句“燥”相对。朝阳:县名,属南阳郡,在今河南省邓州市东南,因处朝水之阳得名。
〔31〕减西(滨)(之)高阁,就安宁之石道:去掉西滨木架高阁,凿出石道,险路变坦途。
〔32〕经纪厥续,艾康万里:李翕修道造桥是继承大禹的伟绩,使广众百姓幸福安康。续:“绩”之误。艾:平安。
〔33〕臣(业)(鸿)(功):巨业大功。臣:应为“巨”。
〔34〕(上)(帝)(绥)(注):上帝安抚关切。
〔35〕惠君:对别人有恩惠的人,此指李翕。《诗·大雅·桑柔》曰:“维此惠君,民人所瞻。”
〔36〕克明俊德:能明察才德之人。克:能。俊德:才德出众之人。
〔37〕允武允文:有武功,有文德。
〔38〕化流若神:德化流布神速。
〔39〕爱氓如(子):爱民如子。氓:民。
〔40〕(遐)(迩)平均:不分远近,一律平等对待。
〔41〕皓穹:昊天,苍天。
〔42〕三纳苻银:指李翕三次出任太守。苻银:符银,太守用银印。苻:符,凭信,这里指官印。汉制,郡守秩二千石,故得佩银印。
〔43〕香风有邻:有仁德之人受众人敬重。《论语·里仁》中说:“德不孤,必有邻。”
〔44〕瑞应:吉祥的征兆。古代认为时世清平,天就降祥瑞以应之。
〔45〕行人夷欣:行人平安欢欣。夷:平坦,平安,如:化险为夷。
〔46〕靡已:不已,不止。已:停止。
〔47〕〔坤〕兑之间:处在山水之间。坤兑:《易》的两种卦名。坤象征地,兑象征水。
〔48〕地既瘠确:土地贫瘠多石不肥沃。
〔49〕与寇为邻:受外族侵扰。
〔50〕或失绪业:有人失掉生计事业。
〔51〕累卵:叠卵易倒碎,比喻处境危险。
〔52〕〔髦〕艾:老幼。髦(máo):古代称幼儿垂在前额的短发,此指幼儿。艾:对老人的敬称。《礼·曲礼上》中言:“五十曰艾。”
〔53〕(扶)(跋)救倾:扶危救倾。跋:跌倒。
〔54〕孑遗:残存、剩余。此指残存之人。
〔55〕劬劳日稷:整日辛劳。劬(qú):劳苦,劳累。日稷:太阳开始偏西,下午两三点钟,这里作整日讲。
〔56〕黄邵朱龚:黄霸、召信臣、朱邑、龚遂,这四人皆为奉职守法的名吏。邵:召。
〔57〕充赢:充足而有盈余。
〔58〕佥(qiān)曰:都说,一同说。
〔59〕文翁复存:文翁复生。文翁:汉景帝末年为蜀郡太守,他在成都市中起官学,入学免除徭役,成绩优异者以补郡县吏。武帝时令天下郡国立学校官,自文翁为之始。死后吏民为他建祠堂,岁时祭祀不绝。
〔60〕建宁五年:即熹平元年,是年五月改元,为公元172年。
〔61〕从史位(下)(辨)(仇)(靖):《西狭颂》中有“从史位仇靖,字汉德,书文”语,“下辨仇靖”四字据此补之。从史位:汉朝郡县不列入诸曹的散吏,不主文书,地位相当于史,是对知名人士的一种优礼。
〔62〕故吏下辨(仇)(绋)(字)子长书此颂:《天下碑录》《集古录》都认为《阁颂》系仇绋所书。
【译 文】
沮县的析里之地,处于汉水之西。溪流湍急,横溢于道路。每到秋天,山水向下冲泻,水势暴涨,浪涛汹涌,阻绝道路。汉水泛滥倒灌,商旅受阻而滞留。此路处于凉州与益州的交通要冲,长久积水,到处是低湿泥泞之地。沮县百姓及供职官府的吏员休谒往来,经常延误时限。出行的郡县官民,无不畏难叹息,深受其苦。此溪如此,阁栈道更加艰险。沿着绝壁凿洞,在安稳处立柱铺架板条。在上面行走,下临深渊,有三百多丈之深。立柱相连,号称一万多根。行人战战兢兢,乘坐车马的都得下来步行。载运钱物的车,一年有几千辆,一旦遭到危险,人员与物资会齐坠水中,被波涛吞没,其状惨烈不堪。自古至今,莫不令人痛苦悲伤。
其时,武都郡太守,汉阳郡阿阳县人李翕,字伯都,于建宁三年(公元170年)二月十五日到任。他一心惠利为民,使百姓住行皆得平安。听闻这里路况艰险已旷日持久,想到汉高祖刘邦开凿褒斜道石门立下不朽功勋,于是派遣衡官掾下辨县人仇审,整修阁道,解除危险,确保行人通行平安。同时,又修造析里大桥,便利行人。他测算精确,攻难克坚,大桥构造巧妙,即使古代鲁班也无法比拟。又下令凿山填洼,解除通大散关之险途,路经朝阳县的秦汉之路也平坦无阻了。还拆除西滨高处阁道,开凿石路,险路变坦途。大禹疏导江河,解除水患,使四海之内平安。太守李翕整修栈阁建造大桥,继承了大禹的伟绩,使广大百姓幸福安康,确实是巨业大功!特此刻石传示后人。
颂辞如下:
承蒙上帝安抚关切,才有李翕这样仁爱之人出世。他才能出众,既有武功又有文德;简朴自守,德化流布神速;爱民如子,不分远近平等对待。他的恩德感动苍天,三任太守。他政绩卓著,得到众人敬重。幸运一再惠顾,连年五谷丰登。民众安乐,行人欢欣。
仰慕不已,赋诗再赞:析里之地,处在山水之间。山势险峻,洪水横漫。土地贫瘠多石,身受外族侵犯……民众失掉生计,生活困苦艰难。危如累卵,终于受到朝廷怜念。委派李翕执政,男女老少摆脱苦难。扶危救倾,孤苦伶仃之人得以保全。整日辛苦操劳,无比勤勉。清官不止黄召朱龚,李翕就在身边。府库充盈,百姓齐欢颜。这太平盛世,犹如文翁再现。
建宁五年(公元172年)二月十八日刊立。
时任衡官掾下辨县人仇审,字子信。从史位下辨县人仇靖,字汉德,撰写颂文。前佐吏下辨县人仇绋,字子长,书写颂文。刻工□□□,字威明。