文化差异对英美文学翻译的影响分析
2019-12-23邓燕燕
邓燕燕
摘 要:中西方在历史、风俗以及地理环境上存在诸多差异,致使中西方的文化方面也存在较大差别,也就导致了中英文翻译过程中会遇到很多困难。在英美文学翻译过程中需要对中西文化差异进行合理的比较,切记只以本国的文化为出发点,还要对西方的文化以及风俗习惯有所了解,关注中西方文化差异的部分,对西方文化以及英美文学给予深入的了解,进而提升英美文学翻译的水平。本文首先介绍了中西文化差异的表现,然后阐述了中西文化差异对英美文学翻译产生的影响,最后提出了减少中西文化差异对英美文学翻译影响的对策。
关键词:文化差异;英美文学;翻译
[中图分类号]:H315.9 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2019)-33--01
一、引言
中西方文化之间存在诸多差异,具体表现在自然环境、风俗习惯、人文环境等很多方面,这些层面上的差异体现在生活中的各个方面,同时也存在在英美文学翻译过程中。在英美文学翻译过程中,相关的工作人员会遇到诸多问题。翻译者在英美文学翻译过程中,要时刻考虑到中西方巨大的文化差异,并且将二者之间的差异进行综合对比,还要对西方的风土人情、历史环境以及语言习惯等多方面的信息进行了解。只有做到以上几点才能更好地做好英美文学翻译工作,提升英美文学翻译的质量。本文主要讨论了中西方文化差异对英美文学翻译的影响,并提出相应的解决办法。
二、中西文化差异的表现
文化差异的产生就是由于各个不同的民族所处的环境的不同,导致生活风俗习惯的不同,最终产生了不同的文化[1]。所以我国在接受英美文学时,想要对英美文学作品做到准确的翻译,首先就要做到对西方对文化有一定的了解,再结合我国传统的民族文化对文学作品进行翻译,可以加深读者对作品的了解。中西方文化差异最主要的就是体现在文化风俗、思维方式、价值观以及食物的象征意义等方面。以上诸多方面的差异造成了英美文学在语言表达上和我国的语言表达方式上存在巨大差异,因此,英美文学翻译人员要对中西方文化差异有清楚的认知,并且能够体会到文化的差异对翻译工作产生的影响,通过这样的体会更好的感受到英美文化翻译工作的重点问题,从而保障翻译工作的质量以及水平。
三、文化差异对英美文学翻译产生的影响
(一)价值观念的差异
中西方文化的差异对英美文学翻译产生的影响首先就表现在价值观念的差异上[2]。一方面,各个国家民族所处的地理环境与历史条件不同,而环境的差异会对人的发展起到关键性作用,因此人们许多感受以及思维方式都不同程度上受到了环境的影响。除此之外,不同的人有不同的生活方式,对待事物的感受不同,也就导致了不同的表达方法,表达方式上的差异在文学翻译中会产生极大的影响,表达方式的不同会在很大程度上影响英美文学翻译的质量与水平。另一方面,中西方文化的不同导致中西方的价值观念也存在巨大的差距。我国自古以来就强调“团结就是力量”,更多的以集体利益为主,很多时候会出现为了集体荣誉牺牲自身利益的情况出现。但是西方国家更注重个人主义,崇尚个人自由主义,大多是以自我为主的生活观念。因此,中西方文化差异导致的价值观上的差异对英美文学翻译的影响不容小觑。
(二)生存环境的差异
各个民族地区所处的地理环境有所不同,也导致了各地区之间的文化差异,受到地域的限制,各个地区的语言也大有不同,而语言的产生正是依赖于人类群体所处的环境。对于英国来说,由于所处环境的特殊化,即英国临海区域较多,海洋文化丰富,这就导致了英国的祖先在从诞生以来就靠海生存,就算随着时代的不断进步,英国的海洋文化依旧领先世界。再者,由于英国人对海洋的依赖性高,因此海洋文化日渐兴盛。而我国大部分的地理环境属于亚热带季风气候,非常适合农作物的生长,因此我国的农业十分发达。而且我国大多数居民都生活在大陆上,因此我国人民对土地的感情深厚,为了保障农作物健康生长,古时候的人们常常喜欢东风,而英国人都喜欢西风,他们认为东风会带来冷空气,导致温度降低。
四、减少中西文化差异对英美文学翻译影响的对策
(一)注重中西方文化差异对翻译的影响
伴随着我国经济的迅猛发展,我国的各行各业也都在不断发展,英美文学翻译行业也是如此。现阶段的翻译人员在进行翻译工作之前都会对书中涉及到的文化以及历史进行查找翻阅,通过对书籍的阅读来掌握中西方文化的差异,为了能够从多方面了解到中西方文化之间的差距,翻译人员需要从各个层面、多方位扩大自己的知识范围,通过各种渠道来提升自己的学习能力以及文化素养。
(二)重视东西方文化差异对翻 译带来的影响
伴隨着我国经济的不断发展,社会的生活节奏越来越快,现阶段我国的翻译工作也需要不断地创新[3]。以往很多翻译工作者在翻译时并不注重东西方文化的差异,这样就导致很多翻译作品失误现象的产生。翻译工作的目标就是无限接近原文,正确表达原著作者所要表达的内容。但是在实际的翻译工作中,中西方文化存在巨大的差距,一方国家 的读者很难通过直译理解原文的某些内容。所以翻译工作者要注意中西方文化之间的差距对翻译活动产生的巨大影响。英美翻译工作在平时要注意西方文化知识的积累,对英美作品的创作背景及其创作的历史时期、作者所处的社会环境都要深入了解,积极提升自己对英美文学作品的文虎素养与鉴赏能力,在英美翻译工作中,快速处理有关文化差异的部分,提升自身的翻译水平。
参考文献:
[1]耿维峰. 中西文化差异对英语翻译的影响[J]. 海外英语, 2018, 385(21):219-220.
[2]王雅萱. 英汉文化差异对翻译的影响[J]. 中国物流与采购, 2019, 568(03):63-64.
[3]刘媛, 董良峰. 文化差异对英美文学翻译的影响探讨[J]. 教育现代化, 2018, 5(37):99-100.