APP下载

这些食物对你的牙齿真不好

2019-12-10

时代英语·高二 2019年7期
关键词:番茄酱皮特泡菜

Brushing, flossing, using mouthwash and having regular checkups are all vitally important for good teeth, but its important not to overlook the power of a solid diet in dental health.

刷牙、用牙线、用漱口水、常规口腔检查都对牙齿健康有好处,不忽视固体饮食习惯的影响也非常重要。

And even though we all know things like fizzy drinks, sweets or lollies and chocolate are bad for our pearly whites, there are more surprising foods that also contribute to bad teeth.

我们都知道碳酸饮料、糖果和巧克力对我们珍珠般白皙的牙齿有害,但是还有很多意想不到的食物也对牙齿没什么好处。

Dr Peter Chuang from the Australian Dental Association Oral Health Committee  revealed the unexpected foods that are ruining your white smile.

澳大利亚口腔健康协会的皮特·庄医生揭露了一些对口腔健康有害的食物,非常出人意料。

Its hard to debate the fact that fruit is good for you. But is your daily lemon-infused water, orange and grapefruit doing much good for your teeth?

很難说水果对人是不是有益的,但是柠檬水、橘子、葡萄真的对牙齿有好处吗?

“Oranges and other citrus fruits such as lemons and grapefruits contain high levels of citric acid, which can lead to an increased risk of enamel erosion and teeth sensitivity,” Dr Peter said.

皮特医生说:“橘子、柠檬、葡萄柚等柑橘类水果中含有大量的柠檬酸,会增加牙齿表层腐蚀和牙齿敏感的概率。”

Dr Peter recommends swapping them out for an apple or a banana, which both contain less acid.

皮特医生推荐把这些水果换成苹果或香蕉,这两种水果柠檬酸含量少一些。

Pasta

意大利面

Your regular pasta habit isnt anything to be worried about, right? But if they are laced in Napoli or any tomato-based sauce, you might want to be careful—as Dr Chuang warned that both of these are highly acidic.

你是不是对自己热爱吃意大利面这件事一点都不担心?但如果上面加的是那不勒斯肉酱或者番茄酱,你可能要注意一下了——皮特医生提醒我们这两种酱里都含着大量的酸。

He warned that canned tomatoes—which are typically used to make pasta sauce—are also much higher in acid than normal tomatoes.

皮特医生提醒说通常用来搭配意大利面的罐装番茄酱也比平常的番茄含有更多的酸。

If you want to make your pasta better for your teeth, opt for natural-based sauces or a simple olive oil base.

如果你想吃对牙齿友好一些的意大利面,就选用天然酱料或者用橄榄油打底吧。

Popcorn

爆米花

Its not just acidic foods you need to worry about. The dentist pointed out that hard and crunchy foods “also place great strains on your teeth, increasing the risk of fracture”.

你需要担心的不仅仅是含酸的食物。皮特医生说,硬、脆的食物“也给牙齿带来太大的负担,增加牙齿碎裂的概率”。

One such food among these is popcorn, which can often contain unpopped kernels among the popped ones—and these can crack your teeth.

爆米花就是其中一种,通常里面总有没爆好的玉米粒,可能会嗑裂牙齿。

“A special mention goes to candied varieties like caramel popcorn—coated in hard, sticky sugars,” Dr Chuang said.

皮特医生说:“另外要特别注意一下像焦糖爆米花之类的甜食,外面裹着一层坚硬碾压的糖,对牙也没好处。”

Youd better swap your preferred cinema snack for some nachos instead.

你最好还是把你钟爱的电影小食换成玉米片吧。

Ice

In the same way that unpopped popcorn can wreak havoc with your teeth, so too can chewing on ice be detrimental to good dental health.

和吃没爆好的爆米花一样,嚼冰也对牙齒健康有害。

If you have any large fillings in particular, the expert recommends you stay away from either sucking on or chewing ice.

如果你已经有了很强的饱腹感,皮特医生建议千万别再吸冰或嚼冰了。

Pickled foods

泡菜

Last but not least, while fermented foods are enjoying a decent period in the health spotlight thanks to their ability to aid gut health, again they are very acidic.

最后但并非最不重要的一点是,虽然发酵食物因为有助于肠道健康而长期备受关注,但它们又实在是太酸了。

Dr Chuang warned that “the distinct flavour of pickled foods is often addictive” and many of us think things like olives are good for us. But we should be aware of too much acid in general, and instead swap these things out for something like carrot sticks and houmous.

皮特医生警告说,“泡菜独有的味道很容易上瘾”,很多人认为橄榄对身体有益。但是一般来说,要注意这些食物里含有大量酸,不妨把它们换成胡萝卜条和鹰嘴豆沙。

猜你喜欢

番茄酱皮特泡菜
番茄酱哲学
番茄酱里浓缩了营养
“听话”的番茄酱
雪花泡菜
山寨版“皮特夫妇”失业
番茄酱吃多了好吗