那么凝重,仿佛正舞蹈的白天鹅(外一首)
2019-11-22梁梓
诗歌月刊 2019年10期
梁梓
那是一种多么小的飞虫,
我仅仅能判断出它们是在太阳下狂欢。
它们飞,像是晃动的光线,像是隐秘的笔的笔尖,
像一停下来,就会灰尘一样落在地上,
它们太小,看不见表情也看不见翅膀,
听不见歌声也听不到它们哭泣,可是它们仿佛朝圣,
仿佛在表达爱情,它们柔若无骨,那么小,
太阳的热力再足一点,它们会干枯吗?
想到此,我从一滴泪水再次看见了它们
——又那么凝重,仿佛正舞蹈的白天鹅。
若非
若非是迷路,就不會遇见仰着脸看我的蘑菇。
这一遇到雨天撑起伞的人,到底为了谁?
阳光固然重要,雨水也必不可少,
若非不是因为爱情,小鹿不会在饮水的时候照镜子。
若非不是因为爱情,金盏花也不会开得那么薄,
若非不是因为爱情,我们就不会相遇,
若非不相遇,我们怎么能像两条河流进一条,
像找到自己的反面;像是从水中捞月,那是我们能使用
的唯一的银币。
一定是因为爱情,若非如此,那些藤蔓不会越爬越高
——红尾鸟也不会叫得不分昼夜。