高级法语教学中的文化研究
2019-11-20薛茗予西安翻译学院
■薛茗予/西安翻译学院
法语教学一直是我国外语教学中的重要组成部分,长期以来受到人们的重视。在全球化时代,法语教学在未来也必将扮演更加重要的角色。因为语言和文化之间存在密切联系,如果能在法语教学中融入一定的文化熏陶,那么就能取得更好的教学效果。
一、文化与语言的关系
我们常说,文化是一个民族的灵魂,那么,我们也可以说,语言就是一个民族的“话筒”,通过语言,文化才能够得以交流和传递,同时,语言中又处处存在文化的身影。在进行语言教学时,之所以会存在可译和不可译的问题,本质就在于不同国家、不同民族间文化的差异。一个民族在其生产生活的过程中,在长年累月的劳作中,形成了带着自身烙印的特色文化,语言作为一种表达工具也随着文化的不断发展应运而生,语言传递的不仅是一种信息,更是一种文化思想,可以说,是文化造就了语言,语言体现着文化。同时,语言对文化也有反作用,在与外界进行不断交流的过程中,语言将文化传播出去,并使得文化在日新月异的时代发展中更新自身内容,适应时代的变化。
二、文化差异在高级法语教学中的体现
现有的法语教学模式下,教师往往只注重对学生的词汇积累、语法知识、发音技巧等内容进行指导,而忽视了文化差异对法语教学产生的巨大影响,具体可以从以下几个方面展开叙述:
首先,就是文化差异在词汇中的体现。词汇是语言的血液,是现实世界的象征符号。而词汇的实质只是一种“标记”,是人对现实生活中所认识到的事物的一种指代称呼,因此几乎是由人的认识程度所决定的。而不同文化环境中的人们对同一事物的认识程度往往是不一样的,这其中就体现了巨大的文化差异。例如,在汉文化中,道家思想占据了重要的地位,诸如“馗道”“太极”“八卦”等词汇在汉语语言中屡见不鲜,但是在法语教学中,诸如此类的词汇在翻译起来就有很大的难度,常常成为法语教学的一个盲区。此外,对表示同一物体、同一个意思的词汇用语,在不同文化环境中也有不同的用法。例如“蚕”和“蜡烛”在中国文化中就象征着自我牺牲、无私奉献的精神,主要得益于“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”这一著名诗句,而在法语词汇中,这两个事物并没有那么多的深层次含义。
其次,文化差异在句法方面的体现。汉语是以意合注的语言,有时直译往往不能表达句子的意思,而需要通过意译的方式才能准确获取其精神内涵。在汉语言中,出现“言外之意”的句子比比皆是,这主要是汉语文化的委婉、含蓄的特性所决定的。而在法语语句中,这种情况颇为少见,法语区文化以浪漫优雅闻名,在表达时也不会有那么多指代不清、意在言外的情况。此外,汉语缺乏严格意义上的形态变化,缺乏显性的词类标记,并且在句子的格式上并没有严格的规定,而是以实用性为主。而法语则更讲究语法的准确性和形式的规范性,语句结构变化比较复杂,形式严谨而规整。
最后,是文化差异在语域方面的体现。语域,顾名思义就是语言使用的领域。我们在使用语言的过程往往会面临许多各种各样的场景,如街头谈话场景、与长辈聊天场景、与幼童逗乐场景以及与朋友、亲人亲切交谈的场景。在不同的文化体系当中,在上述场景下的习惯用语都是不同的。例如,中国人习惯的寒暄“您吃了吗?”“今天上哪儿去?”在东方文化语境下一般是比较亲切热情的,但在西方文化语境下往往会被视作是一种粗鲁的、窥探别人隐私的举动。不同的文化都有自身的“心理安全区”,这个区域往往是不允许别人进行语言或其它任何形式的冒犯的,不同的语域中会产生不同的语言变体。
三、在高级法语教学中进行文化导入的方法
语言和文化的关系就好像躯体和灵魂,只有两者内外契合,才能够成为一个和谐的整体。适当的文化导入策略能够让法语教学取得更加有效的成果。
第一,可以采取课堂讲解的方式。课堂讲解是一种最直接地了解法语区文化的方法,也是最直观感受不同文化在语言表达上的差异的方法。在课堂讲授中,为了引起学生们的兴趣,教师可以在讲课前进行适当的准备工作,了解学生比较想了解、比较感兴趣的文化内容,从而对自己的教学计划进行调整。例如,可以从学生们都比较熟悉的法国大革命入手,讲解法国在大革命时期的历史、当时时代的巨变及其革命对其社会各个方面的冲击。此外,还可以讲解学生们都比较熟悉的世界名著《巴黎圣母院》,从文学的角度来解读法语文化,尤其是名著中描写的刻在圣母院教堂上的“命运”一词的法语解释,可以很好地将学生带入到书中描绘的情景当中。
第二,可以采取法汉对比法。由于法语和汉语在对同一事物的名称及其解释上存在许多差异,因此教师可以巧妙地利用这些差异来加深学生的印象,并具备明确分辨的能力。例如,在对“梅兰竹菊”等事物进行描述时,在汉语环境中,我们很容易联想到高洁坚韧、不与世俗同流合污的品质,这些都是汉语文化在自然事物中的寄托,然而法语文化却显然没有这些寄托,在描述这些植物时也只是简单对其形态、习性进行描述。又比如,“红色”一词在汉语文化中代表着吉祥、喜庆,是一个好彩头,但在法国文化中,红色更多的是与鲜血联系在一起,代表了暴力、血腥、罪恶与恐惧,是一个消极词汇。理解了这些差异,就能更好地进行法语学习。
第三,可以采取隐性输入法。除了较为直接的语言教学外,教师还可以利用各种条件,甚至创造条件来为学生营造一个语言文化环境,从而进行语言的隐性输入。例如,教师可以为学生提供一些法国本土的杂志报刊、原声电影、电视节目等资源提供给学生查阅和观看,甚至可以借助翻译当地菜谱的名称和内容等方式来将学生代入特定的文化环境中。在平时的课堂教学中,教师也可以运用一些小技巧来进行文化渗入,例如,为学生取一些带有法国特色的名字,在课堂上抽取部分学生开展全法语交流,通过这类方式来提高课堂互动性,提高学生积极性,增加课堂趣味性。
第四,可以采取情景教学法。通过课堂模拟的方式,营造特定的文化场景,鼓励学生参与互动,在“真听真看真感受”的方式下潜移默化地接受法语文化,从而助力法语学习。例如,模拟中法美食文化节、中法音乐文化盛典等节目,来让学生们积极地运用自身的法语知识和法语交流技巧,锻炼其实景沟通能力。此外,还可以安排学生排演相关的法国话剧,如《雪》、《伪君子》、《婚姻生活》等优秀话剧,也可以鼓励学生自己展开改编工作,在通读了《巴黎圣母院》、《悲惨世界》等法国名著后,在课后将其改编为短话剧,然后在课堂上进行集中展示,这种改编工作比起单纯的话剧排演,又更能锻炼学生的法语把控能力,激发学生的创造力。
四、结语
文化认知是外语学习中不可或缺的因素。在法语教学过程中融入法语文化内涵,能够转变以往的由教师主导、单向传递知识为主的教学方式,增加课堂趣味性,激发学生的学习兴趣和创造力,从而提高其法语应用能力。文化的学习对于高级法语教学来说是至关重要的一环,必须引起人们的充分重视。