夜空中最亮的星
2019-09-03
“我的工作是接受未经打磨的‘星星,让他们发光、发亮,再将他们发射上天去点缀灿烂的星空。”
I have a great job in the universe of occupations.
What do I do?
Im a star polisher. Its a very important job.
You see, I am a teacher. The stars are the children in my class. My job is to take them in—in whatever shape they come—and shine them and polish them, and then send them out to take their places as bright little twinkling lights in the sky.
They come into my room in all shapes and sizes. Sometimes theyre bent, dark, dirty and broken. Some stars are cute, soft, and sweet. Some stars are prickly.
As I polish, train, and teach my little stars, I tell them that the world cannot do without them. I tell them they can do anything they set their minds to do. I tell them they can be the brightest, shiniest stars in the sky, and that the world will be a better place because of them.
Each night as I took at the sky, Im reminded of my very important job and awesome responsibility. I go and get my soft cloth and my little bottle of polish in preparation for tomorrow and for my class of little stars.
在浩瀚的职业宇宙中,数我的工作最荣耀。
我是干什么的呢?
我是一名擦星匠。这是一份非常重要的工作。
猜对了,我是一名老师。那些“星星”就是班上的孩子们。不论他们来的时候是什么样子,我的工作就是无条件地接纳他们,经过打磨、抛光等程序,让他们熠熠生辉,然后把他们发射出去,让他们在夜空中找到各自的位置发光发亮。
初入教室时,每个孩子脾气不同,性格各异。有时候,孩子们执拗任性,忧郁孤僻,调皮捣蛋,哭哭啼啼。有的孩子聪明伶俐,温顺可爱;有的孩子则像刺猬一样难以相处。
在打磨、雕琢、抛光“小星星”的过程中,我总是鼓励他们,这个世界需要他们。我告诉他们只要他们敢想就没有什么做不到的事情。我还告诉他们,他们其实就是夜空中那些最明亮、最耀眼的星星。有了他们,这个世界会更加美好。
每天夜晚仰望星空的时候,我总是会联想到我所从事的重要工作和肩负的崇高责任。于是我默默备好柔软的“百洁布”和“亮光剂”,为第二天打磨“小星星”做好准备。
Word Study
twinkle /'tw??kl/ v. 闪光,发亮;闪烁;闪耀
prickly /'pr?kli/ adj. 多刺的;棘手的;難处理的
awesome /'??s?m/ adj. 令人惊叹的;使人惊惧的