当代大学生英语四六级“沙雕翻译”大赏
2019-09-02
刚上大学就有人阴森森地告诉我:“如果大一没能过四级,那你这一辈子都过不了四级了。”当时我怎么可能相信这种鬼话?直到第四次交四级报名费的时候,我才深度反思——真的,高中才是大多数人的智商巅峰啊。刚经历完高考都考不过四级,那这辈子多半是废了。显然,这一届大学生依旧没有令人失望。在今年的大学英语四六级考试中,他们再次以搞笑为使命秀了一把。
#中国文化# 系列
01 鞭炮
翻译:Something can pilipala
言之有理,鞭炮可不就是“噼里啪啦”的吗?哦,好像也可以用来形容拉稀。
02 神话
翻译:God's story/The story you can't believe
“上帝的故事”是神话我没意见,不过,“一个你不敢置信的故事”似乎更适合用在“我努力节食一个月最后胖了三斤”这件事上。
03 汉字
翻译:Fangkuai word
从小爸妈就一边暴打我的头一边怒吼:“字要写在方格里!”把汉字叫成方块字,没毛病。
04 天子
翻译:Son of sky
古代帝王都自信爆表地宣称自己是上天的孩子,这大概是画像上的他们都看上去很丑的原因吧?毕竟从天上来,有脸部着地的风险。
05 黄袍
翻译:Yellow shirt
欢迎光临海澜之家,海澜之家——男人的衣柜。皇上请拿好,这是您要的黄色衬衣。
06 皇宫
翻译:A big house blingbling
相比起现代玻璃外墙大厦造成的严重光污染,皇宫的设计师算是很有环保意识了。我想掰一块低调奢华发着光的琉璃瓦当手机壳。
#直面真相# 系列
01 农场主
翻译:Animal's boss
母鸡,今天下几个蛋了?这个月业绩不行呀;奶牛,说你呢,光涨肚子不涨奶,白养你了;那个帮牧羊犬顶班的哈士奇,你能不能给我有点狼性啊!
02 庄稼熟了
翻译:Food is ok
庄稼熟了,然后呢?当然就是开吃啊!不然种庄稼是拿来当室内观赏植物的吗?本翻译相当实在。
03 新娘
翻译:New mother
这一条翻译应了那句老话,娶了new mother忘了old mother,各位男同学可不许这样。
04 剪刀
翻译:Double knife
其实……有个疑问埋在我心里很多年了——剪刀到底是不是餐刀商人为了搞促销设计出来的?
05 生意兴隆
翻译:Business is very busy
这位作者可以说非常具有哲学思维了,看到了硬币的两面。钱多事少的活儿是不存在的,好比小编干的活儿,就纯粹属于钱少事多。
06 秋天
翻译:After summer
我认为没有人可以给这道题判错,夏天的后面如果不是秋天,请你告诉我应该是什么天?
#脑洞中毒# 系列
01 大学生
翻译:Big student
年轻人,不要太天真,以为上了大学就是大人了吗?只要还没出社会,还在象牙塔,你就是学生,只不过是稍微长大了点。
02 企业家
翻译:Someone like Ma Yun
如果走在路上碰到街头采访,问我欣赏的企业家是谁,我多半只能吹捧一下马云,毕竟我还欠他钱。
03 滴水之恩涌泉相报
翻译:You didi dada me,I huala huala you
语文老师说,写诗歌要讲究音律美,而这一条翻译,直接把音效都给表现出来了。反正我看完只觉得要发水灾了。
04 怦然心动
翻译:Make my heart peng peng peng
这位作者很浪漫。在遇见真爱之前,我们其实都是半死不活的。而那个TA简直就是世界上最厉害的心肺复苏术。
05 开水
翻译:Open water
如果没猜错,这位同样是哲学爱好者的同学是想表达:人生中的很多事就像水一样,你再怎么努力也是打不开的。
06 云海
翻译:Chu Yuxun's boyfriend
看到这里,小编回想起,楚雨荨和慕容云海,在艾利斯顿商学院的那段杀马特时光,忍不住捂住了胸口……