浅谈推断助动词表达方式用法区别
2019-07-12辽宁师范大学外国语学院116029
(辽宁师范大学外国语学院 116029)
一、そうだ
1.表示说话者通过自身所见所闻,从而判断出的事物样态。
「そうだ」接续在形容词,形容动词词干以及动词连体形之后。与形容动词活用表现相同,以「そうに+动词」,「そうな+名词」的形式进行活用。接续形容词否定表现时,可以有「形容词连用形+なさそうだ」或者「形容词、形容动词词干+そうではない」等形式,但是接续动词否定表现时,多用「动词连用形+そうもない/そうにない/そうにもない」等形式。几乎不用「动词连用形+そうではない」这种形式。
2.因为此表达方式表示推断行为,所以在说话者一看就会很明显确定的情况下,一般不使用这种表达方式。比如在汉语表达中“她看起来很好看”这一句子中,外貌的美丑是一眼就能确定的信息,因此这种情况在日语表达中不后续「そうだ」。
3.此表达方式可用于表达这样一种推断:即说话者通过看到眼前对象呈现出的特征或者趋势等表面的样态,来推测出表面想象中所隐藏的对象本身,或是与对象有直接关联的性质或倾向。比如:
例1.この映画は面白なさそうね。
译文:这部电影好像没什么意思。
例2.釣り竿が大きくしなって、大きそうな魚だ。
译文:鱼竿弯的幅度这么大,估计是条大鱼。
我盯着她桌上的那些绿叶子,心想,好的业务员需要的是雷厉风行的风格,而不是这悄无声息的植物般安静的角色,反正她那套细雨润无声的作派我不喜欢。哼,看她的样子就像是“植物人”。
如例1,例2.看的电影一开始就觉得无聊,所以推断出后面的部分也会很无聊。看到鱼竿弯曲幅度很大,所以推断钓到了一条大鱼。由此可见,通过观察对象的一种表现所推断出其他方面的形式和倾向是助动词「そうだ」的一大特点。
例3.大きそうな魚のいる池です。(×)
译文:这池子里像是有很大的鱼。
根据前文分析可知,用「そうだ」表达推断鱼的大小时,必须是展现在说话者面前,使说话者感受得到的特征或现象,如通过鱼池中鱼的普遍大小,或是呈现出与鱼的大小直接有关的表面特征观察而做出的推断。然而,例3中只是提到池子有鱼,却没有能够体现有关鱼的大小具体特征的语句,比如,存在“鱼竿弯的幅度很大”这样的描述。句子中并没有能使人联想到鱼很大的表述,直接话语转向并无太大关联鱼池这一事物,因此根据语境可以看出例文表述完全是说话者的主观臆想。这时不能用「そうだ」进行描述。
但是,「そうだ」接续于「いる」·「ある」·「ている」这样的状态动词后,表示说话者主观自由的想象推断。因为表示说话者主观自由的想象,所以也可以描述说话者没有逻辑,无依据的空想。因此,例3中「そうだ」不用于描述“鱼的大小”,移到句子“有鱼”这一表述之后,句子就可以成立。即变换如下:
例4.大きな魚のいそう池です。
译文;这池子里像是有很大的鱼。
总之,同样接续「そうだ」表示对对象样态推断时,接续于不同类别的词后,也会反映说话者主观或客观等不同程度的推断。正如上文借鉴森田老师的观点所讨论的内容,此表达方式接在形容词后,表示说话者从事物所呈现的现象,推断出其相连的近乎必然现象。而接续于状态动词后,则表示说话者主观臆想的推断。由此可以看出,我们在掌握语法基础知识上,还应注重此文法在不同语境中的使用区别。
4.当对不是眼睛直接看到的情况进行推断时,一般使用“动词连用形+そうだ”这一表现形式表示说话者通过自己的直觉和经验所推断出将来可能发生的情况。
例5.協力してくれそうな人に連絡を取ってみましょう。
译文:试着联系下可能会帮助我的人吧。
例文中,虽然不知道要求助的人是否会帮忙,但是根据自己的直觉等判断,总觉得那个人会帮助自己。
5.在语用层面,其经常接在表示程度夸张词之后,夸张表述说话者当时的感觉。比如“脑袋要爆了,耳朵要被震聋了”这样的中文表述中,如果换成日语表述,就可以使用「そうだ」表述。
二、ようだ
1.可接续于名词,形容动词,形容词以及动词之后,与名词接续表现相同。活用表现与形容动词相同。
2.「ようだ」可以用于表达说话者把事物的性质,形状或者动作的样子等状态,比喻成其所认为的其他与其自身不同的状态。而「そうだ」没有这种用法。比如在汉语中的表达中,“她的心像冰一样寒冷。”“它像疯了般不停在跑”,像这样的表述在日语表达中就会在喻体后续「ようだ」。但是,在此语境表达中,不能接续于形容动词之后。
3.用于推断表达时,表示说话人通过自身感觉,视觉,听觉,味觉所捕捉到事物现象和状态,并根据亲身观察和感受到的事物状态进行综合分析基础上做出的推断。比如在中文表达“他看起来很累”“那个西餐听起来更好吃”这样的情况下可以使用。并且通过自身的感官所做出的推断时,一般可与「そうだ」替换使用。但是,「そうだ」在表示推断用法中,只能表示事物当前或者未来的状态,不能描述事物过去发生的动作状态,而同样具有推断用法的「ようだ」和「らしい」有此用法。比如说话者早上看到外面地面湿了,所以推断昨天下雨了,在这种场景下因为是对过去“下雨”这一状态进行描述,所以后续不可以使用「そうだ」。
4.有关推测自身身体状况时,要用「ようだ」进行描述。比如“我最近好像胖了”这样的表达在日语描述中,“胖”这一状态表达后应接续此词。
5.此词还可用于说话者对某事内心已有断定,但向对方传达时,避免表现自己断定此事的委婉表达。比如从湿润的地面可以明显判断出下过雨的场景下,对于对方说“好像下过雨了”这样的话语,可以用「そのようですね」进行回答。意思与判定表现「そうですね」一样。并且,其还可以用于对对方表达歉意以及关怀对方等场景。比如以下场景:
例6.A;あのう、先週借りしたペンですけど...
B:はい?実は、なくしてしまったようで...
译文:A:那个,我上周借给你的笔......
B:啊,其实我给弄丢了......
上述例文,「ようだ」一词的使用,既向对方传达自己并非有意弄丢了对方的笔,又传达了说话者已经知道了自己弄丢对方笔一事,并能传达对对方的歉意歉意。
三、らしい
1.此词可连接于两个相同名词之间,突出显现该名词所代表的事物所该具有的特征很典型。比如我们常说“男子汉”为「男らしい男」。之前提到的「ようだ」应发同样可以表达比喻意义。但是其前后只能连接两个不同名词。虽然「らしい」也可以前后连接不同名词表达比喻后者为前者事物样态,但是其用法是通过喻体突出显现本体的典型特征气质等。
2.此词接续于名词,形容词和形容动词,动词之后,表示其推断依据于从外界获得的信息或是自身观察到的客观事实。并不是凭空想象。因为外界信息可以是从别人或是别的途径获取到的信息,所以这种场景下所接续表达的信息具有间接性。
3.在上面内容中提到过「ようだ」具有对自己所断定的事物进行委婉表达的功能,「らしい」也有这种用法,但二者表达在语感上还是有所不同。后者更加表达自己对自身的断定并没有十足的信心,因此对自己所传达的信息真实性持有避免承担责任的态度。
四、结语
以上从各个语法意义表达等多方面,简单分析并归纳总结了同样具有推断功能的三者助动词之间的一些用法区别。如上所见,在平时学习和使用语法表达时,在熟识基本逻辑以及固定表达等语法知识基础上,还应注重把握整体语境、说话者所要表达的思想内容以及注重对相似语法功能的语法词汇在语用等方面进行区别分析。