致世界语言资源保护大会的贺信
2019-06-25奥德蕾·阿祖莱
語言多样性对构建人类命运共同体具有重要作用。语言各具独特之处,丰富了人类智慧。学习了解多种语言,有助于触发好奇之心,增进相互理解。联合国教科文组织致力于抢救濒危语言,保护并促进语言多样性。
语言多样性并不止于理论。它对我们社会生活的方方面面都有立竿见影的效果,既能保存传统知识,又能促进当代文化表达。
亚太地区拥有丰富的语言资源,本次会议将进一步彰显亚太地区语言多样性。
本次会议围绕语言资源的保护、应用与推广开展研讨,介绍亚太地区关于语言资源保护的相关倡议,为助力“2019国际本土语言年”有关工作提供了一个独特的平台。
本次会议十分及时。我谨此表达对中华人民共和国教育部、中国联合国教科文组织全国委员会、中国国家语言文字工作委员会和湖南省人民政府等联合主办方的诚挚谢意。
希望与会者集思广益、取得丰硕成果。
奥德蕾·阿祖莱
Linguistic diversity plays an important role in building a global community with a shared future as the uniqueness of each language enriches our collective reservoir of wisdom. Access to the diversity of languages can awaken curiosity and the mutual understanding of peoples. UNESCO promotes linguistic diversity by contributing to the preservation and revitalization of endangered languages.
Linguistic diversity goes beyond theory: it has a direct and immediate impact on all aspects of society, including preserving traditional knowledge and promoting contemporary cultural expressions.
The Asia-Pacific region has a great wealth of linguistic diversity and this important international conference is a celebration of that rich variety.
This conference represents a unique opportunity to contribute to the work towards the 2019 International Year of Indigenous Languages through the promotion of language protection, access to language resources and showcasing emerging initiatives in the Asia-Pacific region.
I wish to express my sincere gratitude to the Ministry of Education of the Peoples Republic of China, the National Commission of the Peoples Republic of China for UNESCO, the National Language Commission of the Peoples Republic of China, and the Peoples Government of Hunan Province of the Peoples Republic of China for having organized this timely event.
I wish all participants fruitful deliberations throughout the course of this conference.
Audrey Azoulay