APP下载

韩国学生声母发音偏误及教学对策探讨

2019-04-01陈永蓉

北方文学 2019年6期
关键词:偏误声母对策

陈永蓉

摘要:本文在对两位韩国学生进行普通话测试的基础上,结合相关文献资料,对韩国学生的声母发音偏误进行了概括,分析了韩国学生声母发音偏误的原因,并在此基础上探索相应的教学对策。

关键词:韩国留学生;声母;偏误;对策

为了解韩国学生普通话学习中存在的问题,笔者对在云南昆明学习汉语的两位韩国留学生进行了普通话水平测试。测试题来源于云南省普通话培训测试中心题库,是专门针对国内少数民族学生和留学生设置的,难度略低于通用的普通话水平测试题。测试结果显示,在声母发音中,j q x和z c s、zh ch sh三组声母,是韩国学生的难点,两位测试者的错误大多集中在这三组声母上。韩国学生在发这几组音时,发音部位掌握得不好。另外,n l混淆,b p f混淆的情形也较常见。

一、韩国学生普通话声母发音的特点

(一)z c s和zh ch sh混淆

从形成阻碍的方式来看,z c s和zh ch sh兩组同属塞擦音,但发音部位不同。z c s 是舌尖前音,发音时由舌尖抵住或接近齿背阻碍气流形成;zh ch sh是舌尖后音,发音时由舌尖抵住或接近硬腭前部阻碍气流而形成。测试结果显示,两个受试者该组声母的出错率较高,以单字测试题为例,以zh ch sh为声母的共14个字,受试者一读错13个,偏误率高达93%,受试者二读错11个,偏误率亦达到了78%。两个测试者的偏误主要表现在两方面:一是两组声母含混不清,发出来的音介于平、卷舌之间,二是将zh ch sh错读成z c s。相比较而言,第二种情形更加突出。

(二)将j q x发为z c s

韩国学生在发j q x时,有明显的舌叶音特点,舌位较靠后,发出的音与z c s相似。比如“船桨”中的“桨”,声母的发音接近z。

(三)b、p、f混淆

根据发音部位,b、p属于双唇音,发音时由上唇和下唇阻塞气流而形成,f是唇齿音,发音时由上齿和下唇接近阻碍气流而形成。测试结果显示,b、p、f是韩国留学生出错较明显的一组声母,具体表现为互相混淆,尤其是p和f不分的情形较突出。

(四)l、r混淆不清

韩国学生对l和r这两个声母的发音较含混,尤其是将“r”读作“l”的情形较普遍,如“荣”读作“long”,“任”读作“len”等。韩国学生在发“l”时,将舌尖后移至硬腭前,并在硬腭上快速闪过,而在发“r”时,将r的卷舌展开,并前移至硬腭前,使得r不在自己的发音位置上,成了一个接近“l”的读音。

二、韩国学生普通话声母偏误原因辨析及教学对策探讨

(一)发舌尖前音和舌尖后音的偏误原因辨析及教学对策

1.偏误原因辨析

韩语中只有很接近汉语舌尖前音z c s的[ts/t∫]、[ts‘]、[s]没有舌尖后音。韩语的舌尖前音与汉语的舌尖前音没有太明显的差别,韩国学生掌握起来相对容易一些。因为韩语中没有舌尖后音,第二语言习得中的“负迁移”现象使韩国学生不容易准确掌握汉语舌尖前音与舌尖后音的发音部位,从而造成舌尖后音常发为舌尖前音的现象。

2.教学对策

舌尖前音与舌尖后音的区分,对于很多中国人都是难点,因此在对韩国学生教授该两组声母时,不可急于求成。先讲清两组音的发音部位的区别,让学生感受二者的不同,再进行对比训练。指导学生发音时,可依据舌位图,让学生了解两组音舌位的区别及发音要领,分z-zh、c-ch、s-sh三组进行对比性训练。训练时先发舌尖前音,再将舌尖慢慢后移至硬腭前部,发出舌尖后音。在训练时应循序渐进,不要着急进行双音节词语的训练,可以在读准单字的前提下,逐步提升难度。对于基础较好的学生,可以增加训练内容,比如进行绕口令和有一定的难度的朗读材料的训练。

(二)发j q x的偏误原因辨析及教学对策

1.偏误原因

汉语中的舌面塞擦音j q及舌面擦音x,略带舌叶音音色,在韩语中没有与之相同的辅音。韩语中有与汉语元音i相对的[i],但韩语元音[i]发音时舌位偏后,有明显的央元音的音色。上述两方面的原因导致韩国学生在发汉语音节ji、qi、xi时,带上了舌叶音的特点。韩国学生在发这组音时,往往舌头的位置靠后,舌尖没有抵住下齿背。

2.教学对策

(1)准确区分发音部位,弄清之间的区别。

(2)图示结合夸张放慢发音过程的方法。

(3)进行送气与不送气的对比训练。

j和q的发音部位相同,区别是j是不送气音,q是送气音。在讲解二者的区别时,可用一张薄纸放在嘴前,发送气音时纸会动,而发不送气音时纸不动。

(三)发b、p、f的偏误原因辨析及教学对策

1.原因探析

(1)韩语中没有唇齿音f[f],只有重唇音[p]和[p‘],这种差异使得韩国留学生发唇齿音较为困难或发不出,而错发成双唇音[p]和[p‘]。追溯到汉语古音,清代学者钱大昕曾用一百多例字力证“古无轻唇音”,而朝鲜自古使用汉字,后用汉字的音训标记自己的语言,所以古代的读音在韩国语中保留下来,这也是今天韩国学生分不清b、p、f这几个声母的原因之一。

(2)韩语的塞音分松、紧和送气音三个,按照他们的发音习惯,区分这组音是依靠喉部的松紧度而不是发音的部位。所以对于很多初学汉语的韩国学生,往往听不出这几个音的区别。

(3)在韩国人自己编写的汉语教材中,对p和f两个声母采用了同一个韩字读音来转写,这也是造成学习者混淆两个声母的一个原因。

2.教学对策

解决这个问题,关键在于让学生弄清楚双唇和唇齿发音部位的不同。在教学中,应该特别强调发音部位,并通过反复的对比性训练,让学生区分并体会双唇音和唇齿音的区别,掌握其正确的发音方法。另外,还要在单字训练的基础上强化在语流中的训练。对于有一定基础的学习者,绕口令的练习也不失为一种有效的方法,但材料的选择除了要具针对性,还应充分考虑学习者的接受能力。

(四)发l、r的偏误原因辨析及教学对策

1.原因探析

(1)韩汉语音的差异

l在汉语中是舌尖中边音,发音的时候舌尖与上齿龈接触,但舌头的两边留有空隙,同时软腭上升,阻塞鼻腔的通路,气流振动声带,从舌头的两边或一边通过;r在汉语中是舌尖后浊擦音,发音时由舌尖抵住或接近硬腭前部阻碍气流而形成。韩语中的[r]和汉语的l很相似,并且也与汉语的r[r]接近,但韩语里的r[r]为闪音,汉语的l为边音,它们在发音上有着明显的区别。

(2)母语的负迁移

由于韩语中没有l音,所以在发此音时韩国学生会在母语中寻找与之接近的r[r]作为参照音,发l时,将l的舌尖后移到硬腭前,并在硬腭上快速闪过,发r时又将卷起的舌头移至硬腭前,至使发出的l和r离开了本来的发音位置,成了一个折中的音,因此,“如”“若”这些字的发音就变得含混不清。

2.教学对策

要解决韩国学生l和r的发音问题,最关键是要从母语的[r]中跳出来,避免有意或无意地将两国语言中的r去进行对比,另外,发音部位及方法应该重点强调,针对韩国学生发r音时舌尖轻微闪动的特点,教授此声母时应让学生舌位前移,并学习控制舌头的闪动。

三、结束语

受韩、汉语音差异及母语的负迁移影响,对于韩国学生而言,声母是除了声调之外,较难掌握的部分。要解决这一问题,需要在分析原因的基础上,有针对性、循序渐进地进行训练,特别要注重舌位的训练,在训练方法上,尝试使用多种训练方法,以达到训练目的。

参考文献:

[1]陶婵.韩国学生学习汉语发音的常见问题及解决方法[J].文教资料,2009(19).

[2]李得春.韩国汉字音声母系统的几个特征[J].延边大学学报.社会科学版,2003(01).

[3]陈燕玲.韩国留学生汉语发音习得偏误及对策[J].怀化学院学报,2008(12).

猜你喜欢

偏误声母对策
声母韵母
诊错因 知对策
上古汉语*kl-、*kr-类声母的舌齿音演变
声母顺口溜
对策
面对新高考的选择、困惑及对策
防治“老慢支”有对策
“一……就……”句式偏误研究
新HSK六级缩写常见偏误及对策
介词框架“对……来说”的偏误分析