The Wolf and the Seven Little Goats
2019-03-06WordsJoe
Words:Joe
Art: 灵绘童工作室
Once upon a time, there lived a mother goat
with her seven little children.
One day, the mother had to go out to find food.She warned her children to be careful of the
bad wolf, “Don’t open the door to anyone!”
从前,有一只山羊妈妈和她的七个孩子住在一起。
一天,羊妈妈需要外出觅食。
她告诫孩子们要警惕大坏狼:“不要给任何人开门!”
When the mother had gone, the wolf
approached and knocked on the door.
KNOCK, KNOCK, KNOCK.
The eldest child shouted, “Who’s there?”
当山羊妈妈走后,狼来敲门了。
咚咚咚!
小羊中的大哥喊道:“谁呀?”
“It’s your mother!” replied the wolf in a rough hoarse voice.
But this voice did not belong to their mother. They shouted, “Our mother has a sweet voice! You must be the wolf! ”
“是你们的妈妈呀!”狼用粗糙沙哑的嗓音回答道。
但是这个声音并不是妈妈的声音。小羊们喊道:“妈妈有着甜美的嗓音!你一定是狼!”
So the wolf drank some honey to
sweeten his voice. He knocked again.
“Who’s there?” shouted the eldest child.The wolf replied with sweet voice, but
left his paw on the window.
The eldest shouted back, “Our mother
doesn’t have a black paw! We know it’s
you, wolf! ”
于是,狼为了让自己嗓音甜美,喝下很多蜂蜜。他再次敲门。
“是谁?”小羊中的大哥问。
狼用甜美的嗓音回答了,但是他把爪子放在了窗户上。
小羊中的大哥大喊:“我们的妈妈没有黑色的爪子!我们知道是你,大坏狼!”
So the wolf sprinkled some flour onto his paws, and knocked again.
“Who’s there?” asked the eldest child. “It is your mother!” replied the wolf.
Hearing the sweet voice and seeing the
white paw, the children thought it must
be their mother, so they opened the door.
于是,狼在爪子上撒了一些面粉,再次敲门。
“谁啊?”小羊中的大哥又问。狼回答说:“是你们的妈妈啊!”
听到甜美的嗓音,看到雪白的爪子,羊宝宝们想这一定是他们的妈妈了,于是打开了门。
The wolf leaped in and gobbled up them all.
Except the youngest child. She had been hiding behind an old clock.
狼一下跳进来,把他们都吞进了肚子。
除了那只最小的羊,她躲在了一座古老的钟表后面。
The wolf became tired after eating six little goats.He fell asleep nearby a tree.
狼吃了六只小羊后疲惫不堪。他在一棵树下睡着了。
When the mother goat came home, she
found her youngest child and knew what had happened. She quickly grabbed a pair of
scissors and cut open the wolf’s belly!
当山羊妈妈回到家,她找到了最小的羊宝宝,并且得知了发生的一切。她快速地拿起剪刀,剪开了狼的肚皮!
All six little goats jumped out. The mother was so happy that they were still alive.
Then she filled the wolf’s belly with stones and sewed it back up.
六只小羊都从狼的肚子里蹦了出来。山羊妈妈太开心了,孩子们还活着。然后她用石头填满狼的肚子,再重新缝合。
When the wolf woke up,
he was very thirsty. So he went to the river to drink.
狼睡醒后觉得十分口渴。于是,他到河边去喝水。
Because his belly was too heavy, he slid into the river, and could not get back out.
The mother goat and her children went back home happily.
但是因为肚子太重,他跌进了河里,再没能爬上来。山羊妈妈和孩子们快乐地回家了。