浅析英语委婉语的语用功能
2019-02-26高月
【摘要】委婉语不仅是一种修辞手法,同时也是一种文化现象,它广泛存在于各类语言之中。恰当地使用英语委婉语,可以在交际中起到缓和语气,使话语更加礼貌等作用。因此,对委婉语的语用功能进行研究,可以提高人们的语用意识,以便于人们掌握委婉语的使用,并不断提高应用于生活的实际能力,同时也有利于委婉语及语用学的进一步深入和发展。
【关键词】英语委婉语;语用功能;交际
【作者简介】高月,就读于辽宁师范大学,外国语学院外国语言学及应用语言学专业研究生,研究方向:语言教学。
引言
委婉语是一种常见的语言现象,日常生活中,人们都会有意无意地使用委婉语。有些时候出于礼貌、尊重等原因,使用一些委婉语可以起到缓和语气、避免尴尬的作用。一般来说,委婉语有三方面的作用:避免刺激,给人以安慰;消除粗俗,给人以文雅;摒弃陈腐,给人以新颖。对委婉語进行语用功能方面的分析和研究,还可以提高自身言语交际能力。本文先简单介绍委婉语的定义及分类,再进一步研究委婉语的语用功能。
一、委婉语的定义及分类
英语委婉语euphemism起源于古希腊语euphemismos一词,前缀 “eu”表示“good”,词根 “pheme”表示“speech”,合在一起就是“good speech”,即“好听的话”。在《英语委婉语详解词典》中,委婉语被定为:用无害的、好听的语言来代替唐突、直接的词句,用善意的话语将事实加以掩盖的修辞手法。因此,委婉语就是指用一种含蓄、曲折、迂回的方式,来进行言语交流。
英语中的委婉语一般可以分为两大类:traditional euphemisms(传统委婉语)和stylistic euphemisms(文体委婉语)。传统委婉语主要与禁忌语有关。有关老、病、死、性、排泄等词语一般不适于人们交流时使用。然而,如果使用委婉语来间接、含蓄地表达出来,则避免了尴尬等问题,同时又会显得说话人有一种绅士、高贵之感。文体委婉语则很少涉及到禁忌语,它主要是指一些客套话、赞美之词。在政治、商业等方面,常常会用一些委婉语来称赞对方或者含蓄地表达一些客观事实。
二、委婉语的语用功能
1.避讳功能。委婉语的避讳功能主要与英语中的禁忌语有关,当对话中的一方有时不想、不敢或不能表达一些事物,但却不得不需要表达出来的时候,一般会选择委婉语来进行替代。在英美等国家,老、病、死、排泄物和咒语等都是需要注意的禁忌语,其中最典型的禁忌语就是指与死亡和疾病有关的词语。当涉及到这类词汇时,说话人采用委婉语的方式,会让对方更容易接受。例如,当人们在谈论“死亡”这个词语时,经常使用其委婉形式取而代之,常见的有go to sleep(长眠),depart from ones life(离开人世),pass away(去世),go to heaven(上天堂去了),end ones day,rest in peace,become an immortal等。当涉及到一些精神上的疾病或是行动上不方便的人,比如mad,idiot,crazy等时,通常使用mentally deranged,abnormal,handicapped等词语来替代。另外,当提及一些疾病时,也会使用其委婉形式。比如,AIDS的委婉语表达方式是social disease;Tuberculosis常用lung trouble来代替;pneumonia常用the old mans friend来代替,以避免直接说出禁忌语。避讳功能是委婉语的第一大功能。
2.礼貌功能。在人们的日常生活中,遇到交际双方避讳的话题,需要遵守礼貌原则,使用一些积极的或是表示恭维的委婉语,使交际双方能在温和愉悦的气氛中交谈。(何自然, 1998:243)如何在正式的场合使用正确的言语进行交流是每个人的必修课。用最合适的语言进行交流,不仅可以表达出对他人的尊重,同时更是自己良好素质的体现。虽然当今社会一直在提倡职业无高低贵贱之分,但是当人们提到一些需要体力的工作时,不免还是会有些难为情。因此,将这些职业进行委婉化称呼的现象很常见。
例如,当人们提到“janitor(看门人)”时,会委婉的将其称为:
“building maintenance engineer(大楼维护工程师)”,“security officer(保安人员)”;将“garbage - men garbage collectors(清洁工)”委婉称为:“waste managers(垃圾管理人员)。将“hairdresser (理发师)” 委婉称为: “beautician (美容师)”。将“farmer(农民)”委婉称为:“agriculture technician(农业技术员),agriculture science specialist(农业科学专家)”。同样,“mechanic(机修工)”被委婉称为:“automobile engineer”。“housewife(家庭主妇)”被委婉称为:“domestic engineer(家务工程师)”。“dishwashers(洗盘子的人)”被委婉称为“utensil maintenance men(器皿维护人员)”。“butcher(屠夫)”被委婉称为:“meat technologist(肉类技术员)”。
3.掩饰功能。委婉语的掩饰功能主要应用于政治、军事、外交方面,避免语言过于直白而暴露实情。尤其当这些方面出现问题时,言语方常常以委婉语为工具来美化和掩饰实情,刻意弱化突出问题,掩盖事实真相,对出现的问题模糊化,以减少其带来的负面影响。例如,将war(战争)弱化为conflict(冲突),将invasion(入侵)弱化为pacification(平定、安抚)。当出现罢工现象时,人们一般不会直接说成strike,取而代之的是industrial action,政府在表示增长税收时,使用revenue enhancement(收入提高),而不使用tax increase(税费上涨)。在经济学领域,通常用a cash flow problem 取代circulating funds shortage。在越南战争中,不使用civilian casualties(平民伤亡),而用collateral(附带损伤)代替。在谈到国家的发展状况时,看不到poor nations(贫穷国家),而是 backward nations(滞后国家)和underdeveloped nations(欠发达国家)。这类委婉语的使用通过淡化某些事实而达到特殊目的。
4.幽默功能。委婉语的使用可以使语言变得诙谐幽默、妙趣横生,它可以将一些不好开口的事物以一种幽默风趣的方式表达出来。例如,在家庭关系中,有些是妻子占主导地位,丈夫要服从于妻子。在英语中,通常使用 “hen-pecked husband”来称呼这些没有家庭地位,“妻管严”的丈夫;当表示那些喝醉了的人时,通常使用委婉语 “plastered”,原意是“涂上灰泥的”,使用这个词就会带有一定的委婉色彩,将走路东倒西歪的醉汉生动形象地比喻成可以随意涂抹的灰泥,同时也显现出很强的画面感;在当今社会,很多时尚年轻女性都在进行着反肥胖持久战,英语中使用 “battle of the bulge(突出部之战)”这一短语来表示。 “battle of the bulge”原意是指二战中德军的一次攻势,而现在却用来指减肥战,以此来表明那些爱美女士减肥的决心和毅力。
三、结语
通过以上对英语委婉语的语用功能的探析,我们可以得出英语委婉语具有避讳功能、礼貌功能、掩饰功能以及幽默功能。正确地使用英语委婉语不仅会使对话得以更加顺利地进行,同时也会显示出对他人的尊重。委婉语已广泛存在于社会生活中的各个领域,在交际中的功能尤为明显,它已经成为人们日常生活中不可缺少的一种交际手段。作为一名英语学习者,在学习的过程中,熟悉并掌握这一特殊的语言表达形式,也将会减少在跨语言交际中的障碍。
参考文献:
[1]李潇.论英语委婉语的语用功能[J].外语教育教学,2010(10):86.
[2]李自修.英语委婉语详解词典[M].武汉:湖北教育出版社,1990: 290.
[3]周伟.英语委婉语的语用分析及其对英语教学的启示[J].现代商贸工业,2017(12):155.
[4]何自然.语用学概论[M].湖南:湖南教育出版社,1988.
[5]卢长怀.英语委婉语在交际中的作用[J].辽宁师范大学学报(社会科学版),2003(2):57.