利玛窦
2019-02-16
中外文摘 2019年3期
在《利玛窦中国札记》中,利玛窦这位精通汉语,与中国士大夫颇多交往并对中国典籍进行过钻研的西方“中国通”,第一次相当详细地解释了其时的欧洲人尚觉模糊不清的“关于中华帝国的名称”问题。他写道:“中国人自己过去曾以许多不同的名称称呼他们的国家,将来或许还另起别的称号。这个国家在一个时候称为唐,意思是广阔;另一时候则称为虞,意思是宁静;还有夏,等于我们的伟大这个词。后来它又称为商,这个字表示壮丽。以后则称为周,也就是完美;还有汉,那意思是银河。在各个时期,还有过很多别的称号。从目前在位的朱姓家族当权起,这个帝国就称为明,意思是光明;现在明字前面冠以大字,因而今天这个帝国就称为大明,也就是说大放光明。”