中职英语教学中跨文化意识培养策略探析
2019-01-22李洪媛
【摘要】语言和文化有着紧密的关联性,语言是文化传承的载体,文化则蕴含着语言。在英语教学中融入跨文化意识对于语言的学习是极为重要的。文章概述了中职英语教学中培养跨文化意识的积极意义,分析了中职英语教学中跨文化意识融入课堂教学中的难题,在此基础上提出了相应的解决策略。
【关键词】英语教学;中职学生;跨文化意识;培养
【作者简介】李洪媛(1981.08-),女,汉族,吉林人,吉林经济贸易学校,讲师,本科,研究方向:英语教学。
一、培养英语跨文化意识的积极意义
1.提升跨文化交际能力。在中职英语教学中培养跨文化意识有利于提升学生的跨文化交际能力。尤其在世界高度融合发展的背景下,跨文化交际能力提升对于学生综合素质能力以及社会适应能力提升有着极大的帮助,这种能力涵盖了认知能力、情感能力以及實践能力等等。由于文化与语言之间的密切联系性,在教学中加强跨文化意识可以进一步促进语言知识的学习。而跨文化交际能力的提升可以进一步促进语言学习与文化认知的补充性作用,调动学生对于英语学习的积极性,培养了学生对目标文化以及原文化进一步认知。
2.提高学生英语学习效果。在英语教学过程中,教师对于跨文化意识的培养,丰富了课堂教学的形式与内容,丰富了英语学习的方式,提升了英语课堂教学的趣味性。而对于学生而言,在这种以文化为基础上的发散性学习,增进了学生对于目的语言文化和社会生活的认知,拓宽了学生的视野。可以说,一门语言的学习是建立在熟知文化的基础上的。只有充分了解西方国家的文化和语言表达,才能够准确地把英语作为一种有效的交流工具。同时,在语言的学习中能够提升学生对语言文化的理解和吸收。
二、中职英语教学跨文化意识培养的难题
1.学生基础薄弱。中职教育是我国职业教育的重要组成部分。近年来,我国职业教育虽然迎来了发展的“黄金时期”,但是对于中职院校而言却面临着一定的困难。相比较而言,中职学生的学习基础是比较薄弱的。一般情况下,中职学生与普通高中学生相比,他们在接受高等教育中缺乏竞争性。这主要是因为大多中专生学习能力薄弱,学习基础差,导致英语的学习中也是比较困难的。这种情况往往会导致学生缺乏学习兴趣,对英语的学习往往不够重视,使得教学难以达到预期目的。
2.教学观念落后。由于受到传统教学模式的影响,教师在教育教学中往往采用传统的教学方法,教学观念相对落后。一般情况下,中职学校的教师往往是大专或者本科院校的毕业生,其中大多是从学校毕业后直接从事教师工作,缺乏一定的教学经验,这也导致教师缺乏跨文化交际能力。而对于参加工作时间较长的教师来说,很少有机会接触不同文化的人群,导致教师对跨文化意识以及跨文化交际作用认知不足。在英语教学中,多是按照教材内容进行“按部就班”的备课,在课堂上缺少对跨文化意识的培养。
3.教材内容局限。中职英语教材内容在跨文化意识培养中存在着局限性,虽然教学改革在不断的发展,进行了系列的课程改革,教材内容也发生了一定的变化,加入了口语以及交际对话的内容,注重了学生跨文化意识的培养。但是,大部分跨文化意识只是强调了英语国家文化,这样会导致教师与学生进入一个误区,一味地重视英语文化。而《中等职业学校英语教学大纲》中教学目标中提出要了解文化差异,增强世界意识。为此,在中职英语跨文化意识的培养应把汉语文化与英语文化进行结合性教学。
三、中职英语教学中学生跨文化意识培养的途径
1.提升教师自身文化素质。师者,传道授业解惑者也。教师的自身文化素质影响着课堂教学效果。为此,对于中职学校而言,应加强专业教师队伍建设,提升教师自身文化素质,加强英语教师的学习交流。当然,一方面可以引进高层次人才,丰富教师队伍;一方面,加强对现有教师队伍的培训,可以与高校进行交流学习,搭建学习平台。同时,教师也应该充分利用互联网的优势,构建新的知识体系。“学然后知不足,教然后知困”,教师也应该不断学习新的知识和内容,增强自身对双重文化的认知能力和学习能力,引导学生增强学习积极性。
2.创新教学理念和教学方法。在传统的教学模式下,课堂上教师处于主体地位,学生往往只能是被动的学习。这会导致学生在课堂中产生厌学的情绪,从而影响课堂教学效果。因此,教师在教育教学中应创先教学方法和理念。尤其在融媒体的时代背景下,教师可以充分利用媒体教学,借助网络优势,丰富教学内容。比如,在英语学习中教师可以利用多媒体进行视频或者音频教学,学生可以更加直观地感受到英语国家的文化信息,这样较好的提升了学生的感性认知。当然,也可以利用微信平台进行教学,“微助教”的应用可以增强师生之间的互动性,学生有着更多的交流。
3.丰富教材内容延伸性。中职英语教材每个单元都有“Around the World”模块,这个模块可以让学生对西方文化有一个初步的了解。教师在教学中应充分发掘并拓展该模块的文化知识点。比如,在有关节日的单元提到多个外国节日,节日展现了一个国家的信仰、习惯、生活方式等,每个节日都有它的文化。同时,教师在发掘教材内容的基础上要加强中西方文化的比较,进行关联性教学,把相关的知识融入、渗透到英语教学中去。比如,“dog”是“狗”的意思,“狗”在中文有着的贬义意思,如“走狗”“丧家犬”,而在西方国家却不是这样理解的,“爱屋及乌”的英文翻译是“Love me,love my dog”。为此,教师在遇到这种文化类型特别丰富的词汇教学中应介绍相应的文化背景,让学生在掌握词汇意义的同时也能够了解到相关文化信息。
参考文献:
[1]车霞.中职英语教学中学生跨文化交际意识培养的研究[J].中国校外教育,2019(09):90+92.